Темный режим

Alone

Оригинал: Current 93

Один

Перевод: Никита Дружинин

Whilst I thought I was climbing

Пока я думал, что восхожу,

I found myself descending

Оказалось, что я спускаюсь.

Having lost my way let me go up

Сбившись с пути, я могу подниматься,

Having lost my way let me go down

Сбившись с пути, я могу идти вниз –

I have no other work to do

Больше мне нечем заняться.

It would have been better

Было бы намного лучше

No to be the mother

Совсем не иметь матерей.

It is sorrowful

Это так печально –

When a son goes away

Когда сын уходит,

Let alone

Не говоря уж о том,

And when he dies

Когда он умирает.

I watched quietly

Я спокойно наблюдал,

When the grave was being dug

Как рыли могилу,

Knowing that he won't come back

Зная, что он уже не вернётся,

And I shall not be here

И я сам надолго

For much longer

Здесь не задержусь.

Even if I become

Даже если я стану

Like a king or like the wind

Королём или ветром,

Never

Никогда,

Never will death

Никогда мне не удастся смерти

Stay away

Избежать.

But when he called me from above

Но когда он зовёт меня с небес,

Neither voice nor word to say yes

Пропадает дар речи, чтобы ответить согласием.

We just quietly say yes to him

Но мы должны просто спокойно сказать ему "да",

It is a debt

Это наш долг,

Which must be paid

Который должен быть исполнен.

Here is your flesh

Вот твоя плоть,

Take it from me

Забери её у меня,

It seems to me

Мне кажется,

That you can't destroy it

Ты не можешь её уничтожить.

Having spent the day with pain

Проведя весь день с болью,

Am I going to spend the night with pain?

Должен ли я проводить с болью и ночь?

This living to eat

Жизнь ради насыщения

Is so tiring for me

Так утомляет меня.

I am feeling cold inside

Я чувствую холод внутри,

Let me go on seeking fire

Позволь мне уйти на поиски огня,

Even death is better

Ибо даже смерть лучше

Than this useless life

Этой никчёмной жизни.

The mast of a ship

Корабельная мачта –

A nakedness

Нагота,

The leader of whores

Предводительница шлюх

Sheds the female breast

Сбрасывает женскую грудь.

He tramples down

Он растапливает

The vast furnace

Огромную печь.

Godlike and piercing

Богоподобный и исколотый,

Binding and bitter

Связанный и озлобленный,

And cleaving asunder

Расколотый на части,

Bones bound together

Скованный и сжатый,

And paleness breaking

И мертвенно-бледный,

And rending

И насильственно отлученный

Abiding in a place

От родных мест,

Tending into nothingness

Стремящийся в небытиё.

Dampness tending onto corruption

Влажность, приводящая к гниению,

Corruption

Разложению,

Corruption

Коррупции,

Corruption

Коррупции,

And merchants in trembling

В страхе дрожат торговцы,

Dragged down into horror

Затягиваемые в ужасный,

Terrible whirling

Кошмарный водоворот.

The dust in the palm

Прах на ладонях,

Sublime circumcision

Очищающее обрезание,

Solitude and desolation

Одиночество и опустошение,

A goatherd unto lost

Козопас заблудших.

All destruction

Всемирная катастрофа

Grinding thin powder

Всех сотрёт в порошок,

Withering and fading

Всё увянет и исчезнет.

The reaping-hook of dullness

Серп слабоумия

Earth thrown up

Взроет землю,

All flesh turn

Переворошит все тела.

The mountains are cast out

Содрогнутся горы

Lions trembling with fury

От яростного львиного рёва.

The destroyer of days

Разрушитель дней,

The silent lion

Тихий лев,

We know him fury

Но мы знаем его гнев.

The death of flesh

Плотская смерть

He moves with a creeping motion

Подкрадывается к нам,

They destroy by the sky flame

Они уничтожают небесным огнём,

Of their smoky breath

Своим дымным дыханием.

The painbringers

Вестники боли,

They shriek with a

Они вопят

Long

Долгим

Drawn

Протяжным

Cry

Криком.