Темный режим

Tomorrow

Оригинал: Clawfinger

Завтра

Перевод: Олег Крутиков

How many times will it take before we pull the breaks?

Сколько пройдёт времени, прежде чем мы ударим по тормозам?

Will we learn from all the past mistakes

Научат ли нас ошибки нашего прошлого,

That it's all about give or take.

Что самое главное — отдаём мы или забираем?

How many times will it take before we start to make?

Сколько пройдёт времени, прежде чем мы начнём творить?

Can we make hope out of hate?

Можем ли мы ненависть превратить в надежду?

Can we set the records straight?

Можем ли мы внести ясность в происходящее?

Now I want to get the message through to you.

Теперь я хочу донести до тебя свою идею.

How can I make you understand

Как мне тебе объяснить,

You've got to give a helping hand?

Что необходимо помогать другим?

What do we need?

Что нам надо?

Is it to achieve and believe?

Надо ли нам побеждать и верить?

Is it that we've got to be true?

Должны ли мы быть правильными?

Is it just a point of view?

Или нам просто нужна своя точка зрения?

Some day there will be a tomorrow.

Завтра когда-нибудь наступит.

Another day, another vice, another roll of the dice.

Ещё один день, ещё один грех, ещё один риск в этой игре.

Someway there will be a tomorrow. Tomorrow.

Завтра так или иначе наступит. Завтра.

Too many times there has been too many different signs

Множество раз вокруг нас появлялось множество знаков о том,

That too many people's minds

Что множество людских умов

In the past have been blind.

В прошлом были ослеплёнными.

How much of our time can we spend wasting our time?

Какую часть своего времени мы можем потратить впустую?

Even all the biggest crimes

Как раз все самые большие преступления

Are coming from inside of our minds.

Исходят из глубин наших мыслей.

It's up to you, will you do what can be done?

Дело твоё, будешь ли ты делать то, что может быть сделано?

Will you let the rat race be run?

Позволишь ли ты начаться этим крысиным бегам?

Do you think it can be won?

Думаешь, в них можно победить?

So what's the cause? Why do we need so many laws?

Так в чём причина? Зачем нам столько законов?

We don't need another war.

Нам не нужна ещё одна война.

We can't win them any more.

Мы всё равно уже больше не можем побеждать.

Some day there will be a tomorrow.

Завтра когда-нибудь наступит.

Another day, another vice, another roll of the dice.

Ещё один день, ещё один грех, ещё один риск в этой игре.

Someway there will be a tomorrow. Tomorrow.

Завтра так или иначе наступит. Завтра.

Sometimes we need to see tomorrow.

Иногда нам нужно видеть завтрашний день.

Another day, another vice, another roll of the dice.

Ещё один день, ещё один грех, ещё один риск в этой игре.

Somehow we're gonna find tomorrow. Tomorrow.

Мы так или иначе будем в завтрашнем дне. Завтра.

How many times will it take before we start to make?

Сколько пройдёт времени, прежде чем мы начнём творить?

Can we make hope out of hate?

Можем ли мы ненависть превратить в надежду?

Can we set the records straight?

Можем ли мы внести ясность в происходящее?

What can we do?

Что мы можем сделать?

What can we say?

Что мы можем сказать?

Is there a way

Существует ли способ

To get the message through to you?

Донести до тебя эту идею?

Some day there will be a tomorrow.

Завтра когда-нибудь настанет.

Another day, another vice, another roll of the dice.

Ещё один день, ещё один грех, ещё один риск в этой игре.

Someway there will be a tomorrow. Tomorrow.

Завтра так или иначе настанет. Завтра.

Sometimes we need to see tomorrow.

Иногда нам необходимо видеть завтрашний день.

Another day, another vice, another roll of the dice.

Ещё один день, ещё один грех, ещё один риск в этой игре.

Somehow we're gonna find tomorrow. Tomorrow.

Мы так или иначе будем в завтрашнем дне. Завтра.