Sad to See Your Sorrow
Грустно видеть твоё горе
I want to touch you but I don't possess the power,
Я хочу прикоснуться к тебе, но не обладаю этой властью.
It turns me inside out to feel the pain of your distress.
Меня выворачивает наизнанку, когда я чувствую боль твоего страдания.
You push the needle deeper in your arm for every hour.
С каждым часом ты всё глубже вжимаешь иглу в свою руку.
I know your life was so beautiful but now it's turned into a mess.
Я знаю, прежде твоя жизнь была прекрасной, но она превратилась в хаос.
I've tried to understand you but the thought seems so unreal,
Я пытался понять тебя, но нереальной кажется мысль о том,
That a person would forsake herself and try to break herself with pain.
Что человек может отречься от себя и стремится разрушить себя болью.
Just like a child you're so innocent and you long so much to feel,
Ты невинна, как дитя, и так жаждешь впечатлений!
But instead you push the needle deeper down your vein.
А вместо этого всё глубже вжимаешь иглу себе в вену.
Sad to see you, sad to see your sorrow.
Грустно видеть тебя, грустно видеть твоё горе.
You know I've seen you in so many different ways.
Знаешь, я видел тебя очень разной.
The reflections of your agony are scared upon your face.
Твоя агония отражается ужасом на твоём лице.
You warm the spoon just to numb yourself from much much better days
Нагревая ложку, ты цепенеешь и не воспринимаешь красоту жизни,
And you hope that someone else is there who might want to take your place.
Надеясь, что кто-то другой хочет занять твоё место.
Everytime you scream I hear you thought you scream so silent
Каждый раз, когда я слышу твой крик, тебе кажется, что ты кричишь беззвучно.
And you're longing for your baby child to be in a much better place,
Ты всей душой желаешь, чтобы твоему дитя повезло гораздо больше.
So addicted to your loneliness full of self-destructive violence.
Ты пристрастилась к одиночеству в своём стремлении к саморазрушению.
You still try to love your child and see the smile upon its face.
Ты всё ещё пытаешься любить своё чадо и видеть улыбку на его лице.
Sad to see you, sad to see your sorrow.
Грустно видеть тебя, грустно видеть твоё горе.
Take away the pain and take away the sorrow,
Забрать боль... Забрать страдание...
I cry in silence hoping you'll come through.
Я плачу в тишине, надеясь, что ты справишься.
Take away the pain and could be dead tomorrow.
Забрать боль... и смерть могла бы наступить завтра.
I wish that I could help you but there's nothing I can do,
Я хочу помочь тебе, но я ничего не могу сделать,
I wish that I could help you but there's nothing I can do!
Я хочу помочь тебе, но я ничего не могу сделать!
I feel as if I'm by your side even though you're far away from here,
Мне кажется, что я рядом, даже если ты далеко от меня.
The poison mingles with your blood and slowly satisfies you.
Яд смешивается с твоей кровью, и медленно растекается наслаждение.
But what I wonder most of all is if you really want to disappear
Но меня больше всего удивляет, что если ты реально хочешь исчезнуть,
You keep struggling with emotions mixed inside you.
То почему продолжаешь бороться с хаосом своих чувств?
Please don't disappear you know to many people love you.
Пожалуйста не исчезай, ты знаешь, что ещё многие тебя любят.
But you see you're still the only one that can ever dry your tears,
Но, видишь ли, высушить свои слёзы можешь только ты сама.
So don't you rely on anyone below or up above you.
Так что не рассчитывай ни на кого, кто ниже или выше тебя,
You better grab your life and then get a grip before it disappears.
Лучше возьми свою жизнь и получи над ней контроль, пока она не угасла...
Sad to see you, sad to see your sorrow.
Грустно видеть тебя, грустно видеть твоё горе.