Темный режим

Do What I Say

Оригинал: Clawfinger

Делай, Что Я Говорю

Перевод: Вика Пушкина

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, наступит день,

When everybody has to do what I say.

Когда все должны будут делать то, что я говорю.

Don't do this, don't do that.

Не делай это, не делай то.

Don't you ever talk back.

Никогда не возражай.

Don't speak with food in your mouth

Не говори с набитым ртом,

Just keep quiet when the grown-ups are talking.

Просто молчи, когда говорят взрослые.

I'm not being mean, I'm just being fair.

Я не плохой, я просто справедливый.

It's just because I really care.

Это всё потому, что мне действительно не всё равно.

You know that I love you,

Ты знаешь, что я люблю тебя,

But shut your mouth, you just have to do what I say.

Но закрой свой рот, ты просто должен делать то, что я говорю.

I don't want you to lie,

Я не хочу, чтобы ты врал,

You're much too old to cry,

Ты уже слишком взрослый, чтобы плакать,

You're just too young to know,

Ты ещё слишком мал, чтобы знать,

But when you're older you'll understand.

Но когда ты подрастёшь, ты поймёшь.

You are mine, I own you.

Ты мой, я владею тобой.

Look at me, I'm talking to you.

Посмотри на меня, я с тобой разговариваю.

Don't use that tone to me.

Не говори со мной таким тоном.

So shut your mouth, you just have to do what I say.

Заткни свой рот, ты просто должен делать то, что я говорю.

Do what I say!

Делай, что я говорю!

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do what I say.

Когда все будут должны делать то, что я говорю.

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do it my way, my way.

Когда все должны будут делать всё по-моему.

I've paid to raise you good,

Я многое отдал, чтобы хорошо воспитать тебя,

Done everything I could, so don't you dare to say

Сделал всё, что мог, так что не смей говорить,

That I never cared about you anyway.

Что мне на тебя всегда было наплевать.

I gave you foot to eat,

Я кормил тебя,

I kept you on your feet,

Я держал тебя на плаву,

I gave you all my good advice.

Я дал тебе все полезные советы, которые только мог.

Not once did I hear you thank me for all that I've done.

Я никогда в жизни не слышал от тебя слов благодарности за всё, что я сделал.

You don't know anything

Ты ничего не знаешь

About my suffering.

О моих страданиях.

I went through a lot of pain

Я испытал очень много боли

Just to get you where you are today.

Лишь для того, чтобы сделать из тебя то, что ты есть сегодня.

If I ever hit you

Если я когда-либо и бью тебя,

It's because I have to.

То это потому что я должен.

You have done something wrong,

Ты сделал что-то плохое

And you deserve the punishment,

И заслуживаешь наказание.

You'll have to pay.

Тебе придётся заплатить.

Do what I say!

Делай, что я говорю!

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do what I say.

Когда все должны будут делать то, что я говорю.

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do it my way.

Когда все должны будут делать всё по-моему.

Don't you ask me why not,

Не смей даже спрашивать меня почему нет,

Be glad with what you've got.

Просто будь доволен тем, что у тебя есть.

Don't tell me you're alone.

Не говори мне, что ты одинок.

You should be glad that you have a home.

Ты должен быть доволен уже тем, что у тебя есть дом.

Just look me in the eyes,

Просто посмотри мне в глаза,

You have to realize

Ты должен понять,

I make the rules, that's it.

Что я здесь устанавливаю правила и точка.

It's for your own good, so you have to do what I say.

Это ради твоего же блага, так что ты должен делать то, что я говорю.

Do what I say! Do what I say! Do what I say!

Делай, что я говорю! Делай, что я говорю! Делай, что я говорю!

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do what I say.

Когда все будут должны делать то, что я говорю.

When I grow up there will be a day

Когда я вырасту, настанет день,

When everybody has to do it my way.

Когда все должны будут делать всё по-моему.