Темный режим

When I Was Five

Оригинал: Clare Bowditch

Когда мне было пять лет

Перевод: Никита Дружинин

If life were like a mountain, did you, did you not fall?

Если бы жизнь была, как скалы, ты бы, ты бы не сорвалась?

I have missed you since I was five.

Я скучала по тебе с пяти лет,

I don't recall your eyes but your hands I do recall,

Я не могу вспомнить твоих глаз, но помню твои руки

And I know how you smelt when you were alive.

И твой запах, когда ты была живой.

You died —

Ты умерла,

Like we're all gonna go someday.

Как и мы все умрём когда нибудь.

You died.

Ты умерла.

I was five and I wish you'd stayed.

Мне было пять лет, и я хотела, чтобы ты осталась.

They say you crossed a river to touch God's hand

Мне сказали, что ты переплыла реку, чтобы прикоснуться к руке бога,

But I did not understand where he lived.

Но я не знала, где он живет.

So I tried to write him letters — letters of demand,

Поэтому пыталась писать ему письма с требованиями:

Saying "She's my sister — back you give her"

"Она — моя сестра, верни её обратно".

You died —

Ты умерла,

Like we're all gonna go someday.

Как и мы все умрём когда нибудь.

You died.

Ты умерла.

I was here and you went away.

Ты ушла, а я осталась.

I didn't see you die, I didn't see your casket.

Я не видела твоей смерти, твоего гроба,

Don't remember if I cried, but I never quite got past it.

Не помню, плакала ли я, но я никогда не оставлю это полностью в прошлом.

You're fragile like a bee, and skinny as a steeple,

Ты хрупкая, как пчела, и худая, как шпиль,

And all these memories — are they mine or other peoples?

И все эти воспоминания — они мои, или чужие?

When you died —

Когда ты умерла,

Like we're all gonna go someday,

Как и мы все умрём когда нибудь,

I was five and I thought I could make you stay.

Мне было пять лет, и я думала, что сумею сделать так, чтобы ты осталась.