Parce Qu'on Sait Jamais
Потому что мы никогда не знаем
Tant de plaisirs faciles, d'envies puériles
Столько удовольствий, столько наивных желаний,
Qui nous retiennent vers le bas
Что связывают нас с земным.
Prêts à n'importe quel deal quand il faut mourir
Мы готовы к неважно какому делу, когда нужно умереть.
On se met à tout croire
Мы все принимаем на веру.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем.
On regarde vers le haut
Мы смотрим ввысь,
S'il y a un après
Если кто рядом,
Au moins sauver sa peau
Способный спасти себя.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем,
S'il y a un après
Если кто рядом.
On est capable du pire des "mea culpa"
Мы способны сказать худшее "моя вина"
De toutes les mauvaises fois
Во всякий недобрый час.
Qui pourrait encore dire qui est Saint Thomas
Кто бы еще смог сказать, что он Saint Thomas,
Quand ton heure arrivera?
Когда твой час настал?
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем.
On regarde vers le haut
Мы смотрим ввысь,
S'il y a un après
Если кто рядом,
Au moins sauver sa peau
Способный спасти себя.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем,
S'il y a un après
Если кто рядом.
Et alors on baisse les bras
И мы опускаем руки,
Pour venir se faire pardonner
Чтобы попросить у самих себя прощения,
D'y avoir cru tellement peu
Веря в него немного,
Et de vouloir se racheter
Желая искупить свою вину.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем.
On regarde vers le haut
Мы смотрим ввысь,
S'il y a un après
Если кто рядом,
Au moins sauver sa peau
Способный спасти себя.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем,
S'il y a un après
Если кто рядом.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем.
On regarde vers le haut
Мы смотрим ввысь,
S'il y a un après
Если кто рядом,
Au moins sauver sa peau
Способный спасти себя.
Parce qu'on sait jamais
Потому что мы никогда не знаем,
S'il y a un après
Если кто рядом.