Dingue, Dingue, Dingue
Схожу с ума
Je sais qu'on revient pas en arrière
Я знаю, что назад не вернуться
Et que tu ne reviendras pas non plus
И что ты тоже не вернешься.
Mais si tu changeais d'avis quand-même
Но если бы ты все-таки передумала,
J'te jure que tu ne serais pas déçue
Клянусь тебе, ты бы не разочаровалась.
J'ferais des efforts vestimentaires
Я бы прилагал усилия в отношении одежды.
Je rentrerais à l'heure prévue
Я бы возвращался в назначенный час.
On passerait les dimanche à la mer
Мы бы проводили воскресенья у моря,
Comme on faisait au tout début
Как делали в самом начале.
Alors laisse-toi faire
Так что смирись
Et laisse-moi faire
И позволь мне действовать.
Oui laisse-moi faire
Да, позволь мне действовать.
Je saurai faire
Я справлюсь.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi
Это сводит меня с ума, скажи мне, куда я с тобой иду.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Потому что я совсем помешался, помешался на тебе.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi
Меня сводит с ума то, что я все испортил с тобой.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue de toi
Потому что я совсем помешался на тебе.
Je dirai à mes potes la chance que j'ai
Я расскажу своим друзьям о том, как же мне повезло.
Ceux que t'aimes pas je les verrai plus
Я больше не увижусь с теми, кто тебя не любит.
Tu verras cette fois-ci je changerai
На этот раз ты увидишь, я изменюсь,
Même si tu m'as jamais vraiment cru
Даже если ты никогда по-настоящему мне не верила.
J'ai trop le cœur en bandoulière
У меня слишком открытое нараспашку сердце
Et le corps aux objets perdus
И тело, состоящее из потерянных вещей.
J'préfère encore tout foutre en l'air
Я предпочту опять все погубить,
Que d'être sûr que c'est foutu
Чем быть уверенным, что это пропащее дело.
Alors laisse-toi faire
Так что смирись
Et laisse-moi faire
И позволь мне действовать.
Oui laisse-moi faire
Да, позволь мне действовать.
Je saurai faire
Я справлюсь.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi
Это сводит меня с ума, скажи мне, куда я с тобой иду.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Потому что я совсем помешался, помешался на тебе.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi
Меня сводит с ума то, что я все испортил с тобой.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue de toi
Потому что я совсем помешался на тебе.
Et je cours après toi
И я бегу за тобой,
Même s'il est tard
Даже если уже поздно,
Et je crie sur les toits
И я кричу на всех перекрестках
L'envie de te revoir
О желании увидеть тебя вновь.
Il n'est jamais trop tard
Никогда не бывает слишком поздно.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi
Это сводит меня с ума, скажи мне, куда я с тобой иду.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Потому что я совсем помешался, помешался на тебе.
Dingue, dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума.
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi
Меня сводит с ума то, что я все испортил с тобой.
Dingue, dingue, dingue
Схожу с ума, схожу с ума, схожу с ума,
Car je suis raide dingue de toi
Потому что я совсем помешался на тебе.