Темный режим

C’est Ma Terre

Оригинал: Christophe Mae

Это моя земля

Перевод: Никита Дружинин

On oublie un peu facilement

Мы достаточно легко забываем,

D'où l'on vient, d'où l'on part

Откуда дует ветер, куда уходит он.

Ça nous arrange de perdre

Это предвестники потери,

De temps en temps la mémoire.

Время от времени, памяти.

Quand il y a danger

Когда перед глазами опасность,

On regarde son voisin, c'est bizarre,

Мы смотрим на своего соседа, это странно,

Sans voir qu'on l'a peut-être laissé

Не видя, что, возможно, отстранили его

Trop longtemps à l'écart.

Уже давным-давно от себя.

Y a-t-il un coeur qui s'élève

Есть ли в мире сердце, яростный борец за то,

Pour que tout le monde soit d'accord?

Чтобы все жили в согласии?

Un coeur qui prenne la relève,

Сердце, что приходит на смену тому,

Quelqu'un qui vienne en renfort?

Кто приходит на выручку?

C'est ma terre, où je m'assois

Это моя земля, я здесь сижу.

Ma rivière, l'eau que je bois

Моя речка, вода, что я пью, —

Qu'on n'y touche pas

Пусть останутся неприкасаемы.

C'est mes frères autour de moi

Вокруг меня мои братья,

Mes repères et ma seule voie

Мои отметины и мой единственный путь, —

Qu'on n'y touche pas

Пусть останутся неприкасаемы.

On n'alimente nos peurs qu'en détournant nos regards

Своими страхами мы питаемся лишь изменяя взгляды

De nos belles valeurs, qui ne serait pourtant qu'un devoir

На наши лучшие ценности, что, все же, не стали бы, чем как задачей.

Si l'on apprenait à se prendre la main, à se voir

Если мы научимся брать друг друга за руки, видеть друг друга,

Autrement que des inconnus qui ne font rien que des histoires

По-иному, нежели, чем незнакомцы, что пишут лишь историю.

Y a-t-il un coeur qui s'élève

Есть ли в мире сердце, яростный борец за то,

Pour que tout le monde soit d'accord?

Чтобы все жили в согласии?

Un coeur qui prenne la relève,

Сердце, что приходит на смену тому,

Quelqu'un qui vienne en renfort?

Кто приходит на выручку?

C'est ma terre, où je m'assois

Это моя земля, я здесь сижу.

Ma rivière, l'eau que je bois

Моя речка, вода, что я пью, —

Qu'on n'y touche pas

Пусть останутся неприкасаемы.

C'est mes frères autour de moi

Вокруг меня мои братья,

Mes repères et ma seule voie

Мои отметины и мой единственный путь, —

Qu'on n'y touche pas

Пусть останутся неприкасаемы.