Темный режим

Say It

Оригинал: Blue October

Не говори этого

Перевод: Вика Пушкина

It's all about esteem

Всё дело в репутации,

It's all about dreams

Всё дело в мечтах,

It's all about making the best out of everything

Всё дело в том, чтобы всё делать на пределе своих возможностей.

You'll know when you're fine

Ты поймёшь, когда тебе хорошо,

Cause you talk like a mime

Ведь ты разговариваешь, как мим.

And you fall on your face

Ты падаешь навзничь,

You get back up, man you're doing fine

Затем снова поднимаешься — чувак, всё отлично!

"A considerate clown, a preachy preaching machine"

"Серьёзный клоун, любящая читать нравоучения проповедующая машина", -

Is one of the sweetest things you would say about me

Это одна из самых милых вещей, которые ты можешь сказать обо мне.

But I don't have the time for your distorted esteem

Но у меня нет времени на твою искажённую оценку.

Why are you toying with my mind?

Почему ты морочишь мне голову?

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

Now you're fucking with my pride

Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!

You think you're smarter than me

Ты думаешь, что умнее меня,

Well everyone knows you will never be smarter than me

Но все знают, что ты никогда не станешь умнее —

That's how it goes

Вот такие пироги.

I gained forty pounds because of you

Я набрал из-за тебя почти 20 кг!

Was there an "S" on my chest

Хотя до этого считал себя суперменом.

Well I confess, you were too much stress

Приходится признать, ты доставила немало проблем,

I'd have a heart attack at best

Я бы скорее выбрал сердечный приступ.

So now I breathe it out, I breathe it out

А сейчас я выдыхаю, я выдыхаю

I spit it on the crowd

И выплёскиваю злость в толпу,

Cause they lift me up, they lift me up, they lift me up

Потому что она меня вдохновляет, вдохновляет, вдохновляет,

When I'm feeling down

Когда на душе кошки скребут...

And I'm spitting out, spitting out,

И я выговариваюсь, высказываю то,

Something we never talk about

О чём мы с тобой никогда не говорим,

It's called my...mind

То есть я говорю то, что у меня... на уме!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

Now you're messing with my pride

Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!

Well, I'm sick of standing in your line

Мне надоело жить по твоим законам,

So now you'll have to take it

Теперь тебе придётся принять это.

Take this to heart

Учти,

I will never let you fuck me over

Я никогда не позволю тебе объеб*ть себя,

Stop talking down to me

Хватит говорить со мной свысока.

Your war is old

Ты давно в состоянии войны со мной,

Your game is over

Твоя игра окончена,

So here's my coldest shoulder

Так что вот тебе моё полнейшее пренебрежение...

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

I don't wanna hear you say it

Я не хочу слышать этого от тебя!

Now you're messing with my pride

Теперь ты имеешь дело с моей гордостью!

Something we don't talk about

То, о чём мы с тобой никогда не говорим,

Something we don't talk about

То, о чём мы с тобой никогда не говорим...