Holterdiepolter
С бухты-барахты
Bald bin ich schon sechsundzwanzig
Скоро мне уже двадцать шесть,
Und meine Mutter fragt mich,
И моя мама спрашивает меня,
Wann sie endlich Enkel haben kann
Когда у неё, наконец, появятся внуки.
Ich zieh' lieber um die Häuser
Я предпочитаю ходить по барам
Und denk' nicht mal daran,
И даже не думаю об этом,
Noch nicht mal irgendwann
Ещё даже не задумываюсь.
Du hast mich einfach angeschrieben:
Ты просто написала мне:
"Hallo! Wie geht's? Kommst du vorbei?"
"Привет! Как дела? Зайдёшь?"
Ich muss meinen Schweinehund besiegen
Я должен победить свою лень.
Ich könnt' den letzten Zug noch kriegen,
Я могу успеть на последний поезд,
Um in der Früh bei dir zu sein
Чтобы утром быть у тебя.
Holterdiepolter
С бухты-барахты
Schriebst du mir nachts um vier
Ты написала мне в четыре часа ночи.
Holterdiepolter
С бухты-барахты
Stand ich vor deiner Tür
Я стоял у твоей двери.
Und was ich gewollt hab',
И я хотел
War gar nicht mal so viel,
Не так уж и много,
Doch holterdiepolter
Но с бухты-барахты
Blieb ich für immer hier
Остался здесь навсегда.
Ich bin nicht mal sechsundzwanzig
Мне даже не двадцать шесть.
Hast mich gefunden und ich fand dich
Ты нашла меня, а я нашёл тебя –
So wunderschön daneben
Удивительное рядом.
Erst warst du nur eine Nummer
Сначала ты была просто номером,
Und jetzt bist du mein Leben
А теперь ты моя жизнь.
Es wird keine andre geben
Другой не будет.
Du hast mich einfach angeschrieben:
Ты просто написала мне:
"Hallo! Wie geht's? Kommst du vorbei?"
"Привет! Как дела? Зайдёшь?"
Ich muss meinen Schweinehund besiegen
Я должен победить свою лень.
Ich könnt' den letzten Zug noch kriegen,
Я могу успеть на последний поезд,
Um in der Früh bei dir zu sein
Чтобы утром быть у тебя.
[2x:]
[2x:]
Holterdiepolter
С бухты-барахты
Schriebst du mir nachts um vier
Ты написала мне в четыре часа ночи.
Holterdiepolter
С бухты-барахты
Stand ich vor deiner Tür
Я стоял у твоей двери.
Und was ich gewollt hab',
И я хотел
War gar nicht mal so viel,
Не так уж и много,
Doch holterdiepolter
Но с бухты-барахты
Blieb ich für immer hier
Остался здесь навсегда.