Темный режим

Weißt Du, Was Liebe Ist?

Оригинал: Anna Trümner

Ты знаешь, что такое любовь?

Перевод: Никита Дружинин

Alle rennen im Kreis

Все бегают по кругу

Ohne Sinn, ohne Ziel

Бессмысленно, бесцельно.

Jeder hofft auf was Großes

Каждый надеется на что-то большее,

Und immer ist die Liebe im Spiel

И всегда любовь в игре.

Jeder sucht sie und jeder will sie haben

Каждый ищет её и каждый хочет её иметь.

Alle laufen ihr verzweifelt hinterher

Все отчаянно бегут за ней следом.

Doch was ist Liebe denn?

Но что же такое любовь?

Erklär es mir in deinen Worten,

Объясни мне своими словами,

Denn ich frag' mich, ja, ich frag' mich

Ведь я спрашиваю себя, да, я спрашиваю себя,

Und ich frag' dich

И я спрашиваю тебя.

Oh, weißt du, was Liebe ist?

Ты знаешь, что такое любовь?

Ey, ey, sag mir, kennst du ihren Namen?

Скажи мне, знаешь ли ты её имя?

Oh, weißt du, was Liebe ist?

Ты знаешь, что такое любовь?

Ey, ey, kannst du es mir bitte verraten?

Прошу, ты можешь мне раскрыть тайну?

Denn ich kann es nicht erklär'n,

Ведь я не могу объяснить,

Dazu fehlen mir die Worte,

Для этого мне не хватает слов,

Doch was mich wirklich int'ressiert ist,

Но меня действительно интересует,

Was für dich Liebe ist,

Что для тебя любовь,

Ja, was für dich Liebe ist

Да, что для тебя любовь.

Du sehnst dich nach ihr

Ты жаждешь её,

Und dann kommt sie zu dir

А потом она приходит к тебе.

Du kannst sie nicht greifen,

Ты не можешь её схватить,

Hast Angst, an ihr zu verzweifeln

Боишься разочароваться в ней.

Sie ist sowohl gut als auch schlecht,

Она как хороша, так и плоха,

Doch Hauptsache ist, sie ist echt

Но главное, что она настоящая.

Oh ja, sie schenkt uns, sie nimmt

Да, она дарит нам, она забирает,

Sie ist für jeden bestimmt

Она предназначается для каждого.

Oh, weißt du, was Liebe ist?

Ты знаешь, что такое любовь?

Ey, ey, sag mir, kennst du ihren Namen?

Скажи мне, знаешь ли ты её имя?

Oh, weißt du, was Liebe ist?

Ты знаешь, что такое любовь?

Ey, ey, kannst du es mir bitte verraten?

Прошу, ты можешь мне раскрыть тайну?

Denn ich kann es nicht erklär'n,

Ведь я не могу объяснить,

Dazu fehlen mir die Worte,

Для этого мне не хватает слов,

Doch was mich wirklich int'ressiert ist,

Но меня действительно интересует,

Was für dich Liebe ist,

Что для тебя любовь,

Ja, was für dich Liebe ist

Да, что для тебя любовь.