Темный режим

Illusion

Оригинал: Anna Trümner

Иллюзия

Перевод: Никита Дружинин

[Anna Trümner:]

[Anna Trümner:]

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Ist es real oder nur Illusion?

Это реальность или только иллюзия?

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!

Illusion (Illusion), Illusion (Illusion)

Иллюзия (иллюзия), иллюзия (иллюзия) –

Ist es real oder nur Illusion? (Illusion)

Реальность или только иллюзия? (Иллюзия)

Illusion (Illusion), Illusion (Illusion)

Иллюзия (иллюзия), иллюзия (иллюзия) –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!

[SEP:]

[SEP:]

Yeah, ich weiß, du hast Angst,

Я знаю, ты боишься,

Denn dein Leben ist grad nicht so nice

Ведь твоя жизнь не так хороша.

Du lebst in einer Illusion,

Ты живёшь в иллюзии,

Doch, Homes, es liegt nur an dir,

Но, кореш, зависит от тебя,

Was du einmal erreichst

Чего ты однажды достигнешь –

Lass mal den Scheiß!

Кончай трепаться!

Du willst hoch hinaus, lässt dich nicht bremsen

Ты стремишься ввысь – не тормози!

Du fährst auf die Wand zu,

Ты едешь на стену,

Doch das Auto lässt sich lenken

Но машиной можно управлять.

Yeah, jeder will irgendwann mal

Каждый хочет однажды

In 'ner Villa wohn'n,

На вилле жить,

Doch ohne Aktion

Но, если ничего не делать,

Bleibt es nur 'ne Illusion

Это останется только иллюзией.

Ich und Anna müssen heute diese Millis hol'n,

Я и Анна должны сегодня эти лямы получить –

Weil wir wissen, es wird sich lohn'n,

Мы знаем, что это того стоит,

Denn nichts ist so traurig,

Ведь ничто так не печально,

Wie Träume, die da sind,

Как мечты, которые есть,

Aber keine Beachtung bekomm'n

Но которые не получают внимания.

Lass alles liegen und mach,

Оставь всё и делай,

Was auch immer du willst

Что бы ни захотел,

Ey, sonst verpasst du die Chance

А то упустишь шанс.

[Anna Trümner:]

[Anna Trümner:]

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Ist es real oder nur Illusion?

Это реальность или только иллюзия?

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!

Illusion (Illusion), Illusion (Illusion)

Иллюзия (иллюзия), иллюзия (иллюзия) –

Ist es real oder nur Illusion? (Illusion)

Реальность или только иллюзия? (Иллюзия)

Illusion (Illusion), Illusion (Illusion)

Иллюзия (иллюзия), иллюзия (иллюзия) –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!

[Anna Trümner:]

[Anna Trümner:]

Was ist real und was ist Illusion?

Что есть реальность, а что есть иллюзия?

Alles steht Kopf,

Всё вверх дном,

Du weißt noch nicht, ob es sich lohnt

Ты ещё не знаешь, стоит ли это того.

Du träumst so vor dich hin

Ты мечтаешь про себя

Und du willst so viel

И хочешь так много.

Du musst es anpacken,

Ты должен взяться за это,

Nur so wird der Traum auch real

Только так мечта станет реальностью.

Es ist nicht einfach, ich weiß, ich weiß, ich weiß

Это не просто, я знаю, я знаю, я знаю,

Oh, doch ohne Fleiß kein Preis, kein Preis

Но без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Jetzt mach die Augen auf, sieh dir die Welt an

Теперь открой глаза, посмотри на мир –

Und jetzt bist du am Zug,

И теперь твоя очередь

Der Welt zu zeigen, was du kannst

Показать миру, на что ты способен.

[Anna Trümner:]

[Anna Trümner:]

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Ist es real oder nur Illusion?

Это реальность или только иллюзия?

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Ist es real oder nur Illusion?

Реальность или только иллюзия?

Illusion, Illusion

Иллюзия, иллюзия –

Mach dein Leben hier doch nicht zu einer Illusion

Не превращай свою жизнь в иллюзию!