Темный режим

Innuendo

Оригинал: Amberian Dawn

Недосказанность

Перевод: Никита Дружинин

In seven cycles

Семь этапов...

The living hell is finally over now

И аду на Земле конец.

It's time to have the closure now

Пора заканчивать с балом.

Somehow

Хотя бы попытаться...

Too many bygones

От призраков прошлого не деться

The true resistance is getting stronger now

Никуда, и битва становится жестче,

Can't bear it any longer now

Что выдержать ее мне уже не по силам.

You're an addict to this time

Ты заложник этого времени,

Your only known reality

Известной лишь тебе реальности,

The truth you'll never realize

А истину тебе не познать.

The sand in your hourglass is draining to it's end

Песочные часы твои почти иссякли.

However I try you're blind to my infinity

И все же я хочу, чтоб от вечности моей ослеп.

(Truth you'll never realize)

(Истина, что не познаешь)

Is my life perfect?

Идеальна ли моя жизнь?

Is melting water even true?

Растворит ли правду вода?

I guess the time is tricking me again

Кажется, время вновь играет со мной,

Somehow

Хоть и не знаю как...

The seven cycles

Семь этапов...

The time I live in, is it true?

Не иллюзия ли мое время?

A bliss?

Блаженство?

A greater heart?

Доброе сердце?

I'm getting there

Я уже почти там...

You're an addict to this time

Ты заложник этого времени,

Your only known reality

Известной лишь тебе реальности,

The truth you'll never realize

А истину тебе не познать.

The sand in your hourglass is draining to it's end

Песочные часы твои почти иссякли.

However I try you're blind to my infinity

И все же я хочу, чтоб от вечности моей ослеп.

(Truth you'll never realize)

(Истина, что не познаешь)

Look how the time gives us smiles

Посмотри, как улыбается нам время,

Hints a reason for you to survive

Подсказывает, как тебе выжить.

Descending lower and lower

Опускаясь все ниже и ниже,

Reflections in water you almost can see

Ты почти видишь отражения в воде.

That's why you think life could be a devious Innuendo

Вот потому ты и считаешь, что жизнь

You're an addict to this time

Your only known reality

Ты заложник этого времени,

The truth you'll never realize

Известной лишь тебе реальности,

The sand in your hourglass is draining to it's end

А истину тебе не познать.

However I try you're blind to my infinity

Песочные часы твои почти иссякли.

(Truth you'll never realize)