Crimson Flower
Багровый цветок
Once upon a time in a distant land,
Давным-давно, в далёкой стране,
A merchant had three daughters.
Было у купца три дочери.
They asked different gifts from their old father:
Они просили разных подарков от своего старого отца:
A golden crown, a crystal mirror and the last one,
Золотую корону, хрустальное зеркало, и последней просьбой был
A little scarlet flower.
Аленький цветочек.
The crimson flower is hard to find
Багровый цветок сложно отыскать,
A magical forest keeps it inside.
Волшебный лес его хранит.
If he picks it then the beast will
И если купец его сорвёт, чудовище
Take his daughter.
Заберёт с собой его дочь.
The crimson flower lies there within
Багровый цветок покоится внутри,
So does the heart of the beast and deep
Так же глубоко, как сердце чудовища.
In his mind he fears that no none will break the spell.
И оно боится, что никто не сможет разрушить его чары.
Then the old man's youngest daughter
Потом младшая дочка старика
Went alone into the forest
Отправилась в лес одна,
And she found the castle where she would stay eternally
Нашла в нём замок, в котором навеки осталась,
There in time she fell in love with her silent keeper
Когда почувствовала, что влюбилась в его безмолвного хранителя.
The crimson flower is hard to find
Багровый цветок сложно отыскать,
A magical forest keeps it inside.
Волшебный лес его хранит.
If he picks it then the beast will
И если купец его сорвёт, чудовище
Take his daughter.
Заберёт с собой его дочь.
The crimson flower lies there within
Багровый цветок покоится внутри,
So does the heart of the beast and deep
Так же глубоко, как сердце чудовища.
In his mind he fears that no none will break the spell.
И оно боится, что никто не сможет разрушить его чары.
The crimson flower is hard to find
Багровый цветок сложно отыскать,
A magical forest keeps it inside.
Волшебный лес его хранит.
If he picks it then the beast will
И если купец его сорвёт, чудовище
Take his daughter.
Заберёт с собой его дочь.
The crimson flower lies there within
Багровый цветок покоится внутри,
So does the heart of the beast and deep
Так же глубоко, как сердце чудовища.
In his mind he fears that no none will break the spell.
И оно боится, что никто не сможет разрушить его чары.