Темный режим

Nie Vergessen

Оригинал: Alina

Никогда не забуду

Перевод: Вика Пушкина

Ich hab nur an uns gedacht,

Я думала только о нас,

Warum hat es nicht geklappt?

Почему у нас ничего не вышло?

Hab Angst vor dem ersten Tag

Я боюсь первого дня,

An dem ich merke,

Когда замечу,

Mir fehlt deine Art,

Что мне не хватает твоей манеры

Wie du Sachen sagst

Говорить о каких-то вещах

Und mich damit zum Lachen bringst

И вместе с тем смешить меня.

Mit dir Hand in Hand, dein kluger Verstand

С тобой держались за руки, твой светлый ум –

Wie lass ich das nur zurück?

Как же мне оставить всё это?

Glaub mir, ich werd dich nie im Leben vergessen,

Поверь мне, я никогда в жизни не забуду тебя,

Auch wenn ich dich jetzt gleich verlier

Даже если потеряю тебя прямо сейчас.

Glaub, ich kann dich nie nie niemals vergessen,

Поверь, я никогда не смогу забыть тебя,

Denn unsre Zeit gehört zu mir

Ведь наше время принадлежит мне.

Ich weiß, ich werd dich nie nie niemals vergessen,

Я знаю, что никогда не забуду тебя,

Denn du bleibst immer ein Teil,

Ведь ты всегда остаёшься частью (меня),

Für immer ein Teil

Навсегда частью (меня).

Ich wünsch dir all das Glück

Я желаю тебе счастья,

Das passende Gegenstück

Подходящего тебе и дополняющего тебя,

Und blickst du irgendwann zurück

И если ты однажды оглянёшься назад,

Ist nicht mehr wichtig,

Будет уже не важно,

Dass ich dich verletz', dass du mich versetzt

Что я раню тебя, что ты ранишь меня.

Wir haben das nicht so gemeint

Мы ничего такого не имели в виду,

Der Streit vor dem Fall, die Wut und der Knall

Ссора перед падением, ярость и скандал

Verblassen im Laufe der Zeit

Поблекнут со временем.

Glaub mir, ich werd dich nie im Leben vergessen,

Поверь мне, я никогда в жизни не забуду тебя,

Auch wenn ich dich jetzt gleich verlier

Даже если потеряю тебя прямо сейчас.

Glaub, ich kann dich nie nie niemals vergessen,

Поверь, я никогда не смогу забыть тебя,

Denn unsre Zeit gehört zu mir

Ведь наше время принадлежит мне.

Ich weiß, ich werd dich nie im Leben vergessen,

Я знаю, что никогда в жизни не забуду тебя,

Auch wenn ich nichts mehr von dir hör

Даже если больше ничего не услышу о тебе.

Glaub mir, ich werd dich nie nie niemals vergessen,

Поверь мне, я никогда не забуду тебя,

Denn du bleibst immer ein Teil,

Ведь ты всегда остаёшься частью (меня),

Für immer ein Teil

Навсегда частью (меня).

Ich werde schwelgen in Erinnerung

Я буду наслаждаться воспоминанием,

Immer wenn ich an uns denk

Когда буду думать о нас.

Auch wenn die Tränen immer wieder kommen

Даже если слёзы будут снова наворачиваться,

Bleiben sie nur einen Moment

Они останутся лишь мгновением.

Auch wenn nichts mehr so, wie früher ist

Даже если всё изменится,

Werde ich lächeln, immer wenn ich an dich denk

Я буду улыбаться, думая о тебе.

Glaub mir, ich werd dich nie im Leben vergessen,

Поверь мне, я никогда в жизни не забуду тебя,

Glaub mir, ich kann dich nie nie niemals vergessen,

Поверь мне, я никогда не смогу забыть тебя,

Denn unsre Zeit gehört zu mir

Ведь наше время принадлежит мне.

Ich weiß, ich werd dich nie im Leben vergessen,

Я знаю, что никогда в жизни не забуду тебя,

Auch wenn ich nichts mehr von dir hör

Даже если больше ничего не услышу о тебе.

Glaub mir, ich werd dich nie nie niemals vergessen,

Поверь мне, я никогда не забуду тебя,

Denn du bleibst immer ein Teil,

Ведь ты всегда остаёшься частью (меня),

Für immer ein Teil von mir

Навсегда частью меня.