Темный режим

Il Covo Delle Aquile

Оригинал: Al Bano & Romina Power

Гнездо орла

Перевод: Олег Крутиков

Partì con quattro falchi il Re

Уехал с четырьмя соколами король,

e i servi lo seguirono

И слуги последовали за ним,

per i sentieri ripidi

По крутым тропам,

al covo delle aquile.

К орлиному гнезду.

Raggiunse i verdi pascoli

Он достиг зеленых пастбищ,

e si fermo fra gli alberi,

И остановился около деревьев,

tre giorni gli mancavano

Им осталось три дня,

al covo delle aquile.

До орлиного гнезда.

E loro si bagnavano

Они купали,

ignare le ali vergini

Ничего не подозревая, девственные крылья,

in quel ruscello limpido,

В том чистом ручье,

ridevano, giocavano

Смеялись, играли,

e se ne accorse il Re.

И это заметил король.

Ai servi le indicò

Он показал их слугам

e i falchi libero.

И освободил соколов.

Lei pianse ed implorando poi

Она плакала, затем умоляла,

se inginocchio ai piedi suoi

Вставала на колени,

ma il Re era nudo contro il sole

Но король был обнажен перед солнцем,

e urlò: "Ubbidisci!

И он выкрикнул: "Повинуйся!

Il Re lo vuole!"

Тебе велит король!"

Sei scudi in premio il Re getto

Шесть монет кинул король,

e i servi applaudirono.

Слуги зааплодировали,

Ma lei in viso gli sputo

Но она плюнула ему в лицо,

e i servi ammutolirono.

И слуги умолкли.

Il Re non lo capi.

Король это не понял,

La spada sguaino

Меч обнажил,

e un colpo le vibro!

И нанес смертельный удар!

"Su avanti incamminiamoci.

"Итак, дальше пускаемся в путь,

Vi serva come monito!"

Это послужит вам предупреждением!"

Ma il Re non lo raggiunse mai

Но король не достиг его,

il covo delle aquile.

Гнезда орлов.