Темный режим

Grazie

Оригинал: Al Bano & Romina Power

Спасибо

Перевод: Олег Крутиков

[Al Bano:]

[Al Bano:]

Grazie per il sole negli occhi la mattina,

Спасибо за солнце в глазах с утра,

Per quel viso sincero da bambina,

За это искреннее детское лицо,

Per aver cancellato quel'che ero prima.

За то, что вычеркнула из памяти то, каким я был прежде.

[Romina:]

[Romina:]

Grazie al silenzio che sente innamorarti,

Спасибо за тишину, которая, кажется, очаровывает тебя,

Ad un bacio, un abbraccio quando parti,

Спасибо за поцелуй, объятие, когда ты уходишь,

Alla gioia che provo nel pensarti sempre...

Спасибо за радость, которую я всегда испытываю, думая о тебе...

[Insieme:]

[Вместе:]

Grazie di tutto, di questo inverno,

Спасибо за всё, за эту зиму,

Di questo cuore che non sta fermo,

За это сердце, которое не закрылось,

Di questo amore così sincero

За эту любовь, такую чистую,

Che certe volte non sembra vero.

Которая порой кажется ненастоящей.

Grazie di tutto, di un altro giorno,

Спасибо за всё, за очередной день,

Il desiderio di averti intorno,

За желание, чтобы ты был(а) рядом,

Delle tue mani, della tua faccia,

За твои руки, твоё лицо,

Della dolcezza nelle tue braccia.

За сладость твоих объятий.

[Romina:]

[Romina:]

Grazie per la musica dolce nei tuoi passi,

Спасибо за сладкую музыку твоих шагов,

Per i fiori cresciuti in mezzo ai sassi,

За цветы, выросшие посреди скалы,

Per avere un sorriso anche cogli occhi rossi.

За улыбку даже с заплаканными глазами.

[Al Bano:]

[Al Bano:]

Grazie alle notti di tarda primavera,

Спасибо за ночи поздней весны,

Alla calma di dopo la bufera,

За штиль после шторма,

All'amore che nasce da una donna vera...

За любовь, которая исходит от настоящей женщины...

[Insieme:]

[Вместе:]

Grazie di tutto, di questo inverno,

Спасибо за всё, за эту зиму,

Di questo cuore che non sta fermo,

За это сердце, которое не закрылось,

Di questo amore così sincero

За эту любовь, такую чистую,

Che certe volte non sembra vero.

Которая порой кажется ненастоящей.

Grazie di tutto, di un altro giorno,

Спасибо за всё, за очередной день,

Il desiderio di averti intorno,

За желание, чтобы ты был(а) рядом,

Delle tue mani, della tua faccia,

За твои руки, твоё лицо,

Della dolcezza nelle tue braccia.

За сладость твоих объятий.

[Insieme:]

[Вместе:]

Grazie per le volte che hai finto di capire,

Спасибо за все разы, когда ты изображал(а) понимание,

Per le cose che hai detto senza dire,

За вещи, которые доказывал(а) без лишних слов,

Non è molto ma grazie e te lo devo dire.

Это немного, всего лишь "Спасибо", и я должен(жна) сказать тебе это.

[Insieme:]

[Вместе:]

Grazie di tutto, di questo inverno,

Спасибо за всё, за эту зиму,

Di questo cuore che non sta fermo,

За это сердце, которое не закрылось,

Di questo amore così sincero

За эту любовь, такую чистую,

Che certe volte non sembra vero.

Которая порой кажется ненастоящей.

Grazie di tutto, di un altro giorno,

Спасибо за всё, за очередной день,

Il desiderio di averti intorno,

За желание, чтобы ты был(а) рядом,

Delle tue mani, della tua faccia,

За твои руки, твоё лицо,

Della dolcezza nelle tue braccia.

За сладость твоих объятий.