Il Sognatore
Мечтатель
Son diventato un sognatore
Я стал мечтателем,
per sentirmi meno solo
Чтобы меньше чувствовать одиночество
E per non sapere piu' quanti anni ho.
И забыть о том, сколько мне лет.
Son diventato un sognatore
Я стал мечтателем,
vendo sogni per mestiere,
Чтобы продавать свои сны людям, сделав это своей профессией,
Canto pure le canzoni che non so.
Чтобы петь песни, о которых я раньше не знал.
Mi basta avere gli occhi chiusi per fotografare il mondo
Мне достаточно просто закрыть глаза, чтобы запечатлеть мир,
per guardare in negativo
Словно на фотографии,
quanto il mare sia profondo
Чтобы увидеть на цветном негативе
E questa ruga che ho sul viso e' il tatuaggio di un amore
Насколько безбрежно море.
Io sono un sognatore
Эта морщинка на моём лице — метка любви.
Mi sono perso fra le stelle quanti amori a buon mercato
Ho toccato il fondo della liberta'
Я блуждал среди звёзд, получая любовь за бесценок,
Qualquno dice che son folle e che sono fortunato
Сливаясь воедино со свободой.
Perche' chi sogna delusioni non ne ha
Люди говорили, что я безумец и счастливчик,
Forse sei stata tu la prima sola ipotesi di vita
Ведь у мечтателей нет поводов для разочарований.
Forse continuo a dire forse per non dire che e' finita
Возможно, ты бы стала моим первым смыслом жизни,
Io sono un sognatore
Возможно, я буду так говорить, пока не настанет конец моих дней.
E vado via ti lascio sulle labbra una poesia
Quel che sara' per questa vita
Я ухожу, оставляя стихи на твоих устах,
che importanza ha
Возможно, они будут придавать смысл
Son diventato un sognatore e chi ha letto le mie carte
Ha scoperto che un destino non ce l'ho
Я стал мечтателем, потому что тот, кто гадал мне на картах,
E come fanno i sognatori riesco sempre
Не увидел в них моего будущего.
a mettermi da parte
Как и всем мечтателям, мне удаётся всегда
Mentre il mondo mi continua a dire no
Обойти все преграды на пути,
Tra mille anni ci sara' chi parlera' dei sognatori
Хотя жизнь и говорит мне "нет".
Come animali del passato che mangiavano emozioni
Через тысячу лет найдутся те, кто будет говорить о мечтателях,
Tra mille anni o tra due ore ma lasciatemi lo dire
Как о доисторических животных, питающихся эмоциями.
Io resto un sognatore
Говорите так через тысячу лет, говорите через два часа — всё равно
E vado via ti lascio sulle labbra una poesia
Quel che sara' per questa vita
Я ухожу, оставляя стихи на твоих устах,
che importanza ha
Возможно, они будут придавать смысл
E vado via la dove il cielo scende in fondo al mare
Твоей жизни.
Che vuoi che sia se al mondo resto
Я ухожу туда, где небо сливается с морем.
solo un sognatore...
И что же случится, если в мире останется