Темный режим

Il Sognatore

Оригинал: Toto Cutugno

Мечтатель

Перевод: Олег Крутиков

Son diventato un sognatore

Я стал мечтателем,

per sentirmi meno solo

Чтобы меньше чувствовать одиночество

E per non sapere piu' quanti anni ho.

И забыть о том, сколько мне лет.

Son diventato un sognatore

Я стал мечтателем,

vendo sogni per mestiere,

Чтобы продавать свои сны людям, сделав это своей профессией,

Canto pure le canzoni che non so.

Чтобы петь песни, о которых я раньше не знал.

Mi basta avere gli occhi chiusi per fotografare il mondo

Мне достаточно просто закрыть глаза, чтобы запечатлеть мир,

per guardare in negativo

Словно на фотографии,

quanto il mare sia profondo

Чтобы увидеть на цветном негативе

E questa ruga che ho sul viso e' il tatuaggio di un amore

Насколько безбрежно море.

Io sono un sognatore

Эта морщинка на моём лице — метка любви.

Mi sono perso fra le stelle quanti amori a buon mercato

Ho toccato il fondo della liberta'

Я блуждал среди звёзд, получая любовь за бесценок,

Qualquno dice che son folle e che sono fortunato

Сливаясь воедино со свободой.

Perche' chi sogna delusioni non ne ha

Люди говорили, что я безумец и счастливчик,

Forse sei stata tu la prima sola ipotesi di vita

Ведь у мечтателей нет поводов для разочарований.

Forse continuo a dire forse per non dire che e' finita

Возможно, ты бы стала моим первым смыслом жизни,

Io sono un sognatore

Возможно, я буду так говорить, пока не настанет конец моих дней.

E vado via ti lascio sulle labbra una poesia

Quel che sara' per questa vita

Я ухожу, оставляя стихи на твоих устах,

che importanza ha

Возможно, они будут придавать смысл

Son diventato un sognatore e chi ha letto le mie carte

Ha scoperto che un destino non ce l'ho

Я стал мечтателем, потому что тот, кто гадал мне на картах,

E come fanno i sognatori riesco sempre

Не увидел в них моего будущего.

a mettermi da parte

Как и всем мечтателям, мне удаётся всегда

Mentre il mondo mi continua a dire no

Обойти все преграды на пути,

Tra mille anni ci sara' chi parlera' dei sognatori

Хотя жизнь и говорит мне "нет".

Come animali del passato che mangiavano emozioni

Через тысячу лет найдутся те, кто будет говорить о мечтателях,

Tra mille anni o tra due ore ma lasciatemi lo dire

Как о доисторических животных, питающихся эмоциями.

Io resto un sognatore

Говорите так через тысячу лет, говорите через два часа — всё равно

E vado via ti lascio sulle labbra una poesia

Quel che sara' per questa vita

Я ухожу, оставляя стихи на твоих устах,

che importanza ha

Возможно, они будут придавать смысл

E vado via la dove il cielo scende in fondo al mare

Твоей жизни.

Che vuoi che sia se al mondo resto

Я ухожу туда, где небо сливается с морем.

solo un sognatore...

И что же случится, если в мире останется