Темный режим

Drinks after Work

Оригинал: Toby Keith

Выпивка после работы

Перевод: Никита Дружинин

Talk on the phone, stare at the screen,

Болтаю по телефону, смотрю на экран,

Doin' the job, livin' the dream,

Делаю свою работу, живу мечтой,

Gettin' paid, yeah right

Получаю зарплату, да.

Thinkin' about what I'll say to prove

Думаю о том, что бы сказать, чтобы убедить,

That we should go out for a laugh or two

Что мы должны пойти на пирушку или даже две,

Instead of going home tonight

Вместо того, чтобы сидеть дома.

Been a long day, no break,

День был долгим, без отдыха,

We made it to the middle of the week

Мы всё выполнили к середине недели,

And I'm thinking that I'm probably gonna need

И, думаю, наверное, мне необходимо

To get to know you casually

Случайно с тобой познакомиться,

Just having fun, two for one,

Просто повеселиться вдвоём,

Watch a good time get a little better

Приятно провести время, немного расслабиться.

Ain't no ball and chain for the suits and skirts

Никакого бала и череды танцев в костюмах и юбках,

Just drinks after work,

Просто выпивка после работы,

Drinks after work

Выпивка после работы.

Tell me what's it gonna hurt,

Хочешь сказать, это может повредить —

To have a little drink after work?

Немного выпить после работы?

Happy hour's like a holiday,

Час отдыха — словно праздник,

Hanging with you's like getting away,

Быть с тобой — будто отвлечься,

Let's conversate for a little while

Давай-ка поговорим немного.

Well, keep me company, catch me up

Эй, составь мне компанию, увлеки меня.

It's a whole lot better than being stuck

Это намного лучше, чем застрять

In a drive-time 9 to 5, I'd rather see you smile

В час пик с 9 до 5. Мне приятно видеть твою улыбку.

Long day, no break,

Долгий день, без отдыха,

We made it to the middle of the week

Мы всё выполнили к середине недели,

And I'm thinking that I'm probably gonna need

И, думаю, наверное, мне необходимо

To get to know you casually

Случайно с тобой познакомиться,

Just having fun, two for one,

Просто повеселиться вдвоём,

Watch a good time get a little better

Приятно провести время, немного расслабиться.

Ain't no ball and chain for the suits and skirts

Никакого бала и череды танцев в костюмах и юбках,

Just drinks after work,

Просто выпивка после работы,

Drinks after work

Выпивка после работы.

Tell me what's it gonna hurt,

Хочешь сказать, это может повредить —

To have a little drink after work?

Немного выпить после работы?

Been a long day and the boss don't get it

День был долгим, но босс этого не понимает.

Don't you wanna take the edge off with some 7 and 7?

Не хочешь расслабиться за стаканом "7x7?

Just crushin' on a friend, tell me what's it gonna hurt

Чисто по-дружески, скажи мне, что плохого в том, что

Sippin' and tippin' some drinks after work?

Мы пьём глотками или залпом после работы?

Long day, no break

Долгий день, без отдыха,

We made it to the middle of the week

Мы всё выполнили к середине недели,

And I'm thinking that I'm probably gonna need

И, думаю, наверное, мне необходимо

To get to know you casually

Случайно с тобой познакомиться,

Just having fun, two for one

Просто повеселиться вдвоём,

Watch a good time get a little better

Приятно провести время, немного расслабиться.

Ain't no ball and chain for the suits and skirts

Никакого бала и череды танцев в костюмах и юбках,

Just drinks after work,

Просто выпивка после работы,

Drinks after work

Выпивка после работы.

Tell me what's it gonna hurt,

Хочешь сказать, это может повредить —

To have a little drink after work?

Немного выпить после работы?

Long day, no break

Долгий день, без отдыха,

Tell me what's it gonna hurt,

Хочешь сказать, это может повредить —

To have a little drink after work?

Немного выпить после работы,

Sippin' and tippin' some drinks after work

Выпивая глотками или залпом после работы?