Темный режим

Nothing Could Come Between Us

Оригинал: Theory Of A Deadman

Ничто не могло бы встать между нами

Перевод: Олег Крутиков

Well I'm running back and forth from here to South Carolina

Я мотаюсь туда и обратно — отсюда в Южную Каролину.

Wishing you were here,

Желая видеть тебя рядом,

I guess I should watch what I wish for

Думаю, я увижу то, чего желаю.

You're right on time, so invite me in this is where your trouble begins

Ты пришла вовремя, так пригласи меня зайти — вот где начинаются твои проблемы?

But I like you better than the other ones

Но ты мне нравишься больше, чем другие.

You say I'm right when you know I'm wrong

Ты говоришь, что я прав, хотя знаешь, что это не так.

We could never just get along

Мы никогда не могли поладить друг с другом.

Don't you hate when it gets stuck in your mouth and then those words get in the way

Не стоит негодовать, когда слова застревают у тебя в горле и становятся помехой,

She said...

Она сказала...

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами -

One of those favorite things that she used to say

Это было одним из её любимых высказываний.

That's just what she said

Именно так она говорила:

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами.

Sorry to say but I don't feel the same

Извини, но я скажу, что не разделяю твоих чувств...

You're so damn relentless, and you will find,

Ты так чертовски непреклонна. Ты узнаешь,

the two of us are like two of a kind

Что мы два сапога пара,

But it hits you harder than the other ones

Но это задевает тебя сильнее, чем всё остальное.

You said it loosely, when I'm just sitting here with myself

Ты так расплывчато это сказала, когда я просто сидел наедине с собой.

Don't you hate when it gets stuck in your mouth and then those words get in the way

Не стоит негодовать, когда слова застревают у тебя в горле и становятся помехой,

She said...

Она сказала...

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами -

One of those favorite things that she used to say

Это было одним из её любимых высказываний.

That's just what she said

Именно так она говорила:

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами.

Sorry to say but I don't feel the same

Извини, но я скажу, что не разделяю твоих чувств,

Since home is where the hurt is

Поскольку дом — это место, где обитает боль.

It's on your conscience, I'm not for sale

Это на твоей совести — я не продаюсь.

It's on your conscience, I'm not for sale

Это на твоей совести — я не продаюсь.

Nothing could come, oh nothing could come

Ничто не могло бы встать... О, ничто не могло бы встать...

She said...

Она сказала...

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами -

One of those favorite things that she used to say

Это было одним из её любимых высказываний.

That's just what she said

Именно так она говорила:

Nothing could come between us

Ничто не могло бы встать между нами.

Sorry to say but I don't feel the same

Извини, но я скажу, что не разделяю твоих чувств,

Since home is where the hurt is

Поскольку дом — это место, где обитает боль.

Oh nothing, oh nothing, oh nothing

Ничто, ничто, ничто...

It's on your conscience, I'm not for sale

Это на твоей совести — я не продаюсь...