Темный режим

Your Song*,

Оригинал: Taron Egerton

Твоя песня**

Перевод: Олег Крутиков

It's a little bit funny this feeling inside

Это чуточку странно, то чувство внутри...

I'm not one of those who can easily hide,

Я тот, кому так трудно его там скрыть.

I don't have much money, but boy if I did

Нет денег, а были б, тогда — Боже мой! –

I'd buy a big house where we both could live.

Купил бы большой дом для нас с тобой.

If I was a sculptor, but then again no,

Когда б я был скульптор, да что говорить...

Or a man who makes potions in a travelling show

Или в труппе бродячей мне зелья варить?

I know it's not much but it's the best I can do

Немного... А больше — что взять с меня?

My gift is my song and this one's for you.

Мой дар — моя песня, она — твоя.

And you can tell everybody, this is your song

И можешь сказать любому — та песня твоя.

It may be quite simple but now that it's done,

Проста, только что кроме мог сделать я?

I hope you don't mind, I hope you don't mind

Ну так позволь же, ну так позволь же

That I put down in words

Мне в стихах превознесть,

How wonderful life is while you're in the world

Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.

I sat on the roof and kicked off the moss

На крыше сидел и скидывал мох,

Well a few of the verses, well they've got me quite cross

Тут-то несколько строчек и застали врасплох.

But the sun's been quite kind while I wrote this song,

Но светило солнце, пока я писал,

It's for people like you, that keep it turned on.

Это людям, как ты, кто тот свет сохранял.

So excuse me forgetting, but these things I do

Прости мою память, да только забыл,

You see I've forgotten, if they're green or they're blue

Каковы они были: зелены, голубы?

Anyway the thing is, what I really mean

Лишь одно я помню и хочу сказать:

Yours are the sweetest eyes I've ever seen

Нету глаз прекрасней, чем твои глаза...