Темный режим

Saturday Night's Alright for Fighting*,

Оригинал: Taron Egerton

Субботняя ночь хороша для драки

Перевод: Никита Дружинин

- Excuse me you can't put that there.

– Извините, вам нельзя это сюда ставить.

- Why not?!

– Это ещё почему?

- You get not tough.

– Вы недостаточно круты.

[Kit Connor:]

[Kit Connor:]

It's getting late, have yer seen my mates?

Темнеет уже, нет там корешей?

Ma tell me when the boys get here,

Ма, скажешь, как они придут?

It's seven o'clock and I want to rock

Уж семь на часах, я хочу плясать,

Want to get a belly full of beer.

Чтоб живот от пива был раздут.

My old man's drunker than a barrel full of monkeys

Старик мой не трезвее самого зелёна змея,

And my old lady she don't care.

А старухе — всё божья роса.

My sister looks cute in her braces and boots

Сестренка крута в скобах и ботах,

A handful of grease in her hair.

У ней бриолин в волосах.

Don't give us none of your aggravation

Вы лучше зверя в нас не будите,

We had it with your discipline.

Засуньте дисциплину в зад.

Saturday night's alright for fighting,

Субботняя ночь хороша для драки.

Get a little action in.

Пойдём выйдем, говорят!

Get about as oiled as a diesel train,

Раскочегаримся, как паровоз,

Gonna set this dance alight,

Танец всё кругом зажжёт,

`Cause Saturday night's the night I like,

Субботняя ночь, люблю её,

Saturday night's alright, alright, alright.

Субботняя ночь идёт! идёт! идёт!..

[Taron Egerton:]

[Taron Egerton:]

Well they're packed pretty tight in here tonight.

И набился же люд сегодня тут...

I'm looking for a dolly who'll see me right,

Я высматриваю девок, тех, что дадут,

I may use a little muscle to get what I need.

Я работаю локтями, чтобы встать стеной,

I may sink a little drink and shout out "She's with me!"

Я залью глаза и гаркну: "Она со мной!"

A couple of the sound that I really like

О, пара звуков лишь за душу берёт:

Are the sounds of a switchblade and a motorbike,

Звук щелчка от выкидухи и мотора рёв.

I'm a juvenile product of the working class

Я рабоче-классовый молодой продукт,

Whose best friend floats in the bottom of a glass.

А со дна стакана смотрит мой лучший друг.

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday night's alright

Субботняя, субботняя, суббоиняя ночь хороша!

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday night’s alright

Субботняя, субботняя, суббоиняя ночь хороша!

Fight!

В бой!

Don't give us none of your aggravation

Вы лучше зверя в нас не будите,

We had it with your discipline.

Засуньте дисциплину в зад.

Saturday night's alright for fighting,

Субботняя ночь хороша для драки.

Get a little action in.

Пойдём выйдем, говорят!

Get about as oiled as a diesel train,

Раскочегаримся, как паровоз,

Gonna set this dance alight,

Танец всё кругом зажжёт,

`Cause Saturday night's the night I like,

Субботняя ночь, люблю её,

Saturday night's alright, alright, alright.

Субботняя ночь идёт! идёт! идёт!..

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday

Субботняя, субботняя, суббоиняя!

Saturday, Saturday, Saturday night's alright

Субботняя, субботняя, суббоиняя ночь хороша!