Don't Let the Sun Go Down on Me*,*
Не дай солнцу зайти во мне
[Taron Egerton:]
[Taron Egerton:]
I can't light no more of your darkness
Я больше не могу быть твоим светом во тьме.
All my pictures seem to fade to black and white
Кажется, все мои фотографии превратились в чёрно-белые.
I'm growing tired and time stands still before me
Во мне накапливается усталость, и время остановилось передо иной,
Frozen here on the ladder of my life.
Застыв здесь, на лестнице моей жизни.
[Taron Egerton and Celinde Schoenmaker:]
[Taron Egerton and Celinde Schoenmaker:]
Too late to save myself from falling
Слишком поздно спасать меня от падения.
I took a chance and changed your way of life
Я воспользовалась шансом и изменила твой образ жизни,
But you misread my meaning when I met you
Но ты не понял моих намерений, когда я встретил(а) тебя,
Closed the door and left me blinded by the light.
Закрыл(а) дверь и оставил(а) меня ослепленным светом.
[Taron Egerton and Celinde Schoenmaker:]
[Taron Egerton and Celinde Schoenmaker:]
Don't let the sun go down on me
Не дай солнцу зайти во мне.
Although I search myself it's always someone else I see
Хотя я ищу себя, я всегда нахожу кого-то ещё.
I'd just allow a fragment of your life to wander free
Я просто позволяю обломкам твоей жизни свободно циркулировать.
But losing everything is like the sun going down on me.
Но когда я всё теряю, во мне словно заходит солнце...