Темный режим

Little Sister

Оригинал: Nico

Сестренка

Перевод: Вика Пушкина

Don't call me home, little sister

Сестренка, не зови меня домой...

Before the night is done

Прежде, чем окончится ночь,

My love and I are fleeing

Я умчусь прочь вместе с тем, кого я люблю,

Running into the sun.

Взмою ввысь, к солнцу...

Turn to fly, go away

Обернись, — улетай прочь.

Little bird, please don't stay

Крошка-птичка, не жди меня больше.

Fare thee well.

Будь счастлива.

Take up all your jewels and gold,

Зарой в землю

Bury them away in the earth.

Все свои драгоценности и жемчуга.

Let your memory reduce them to dust

Пусть все воспоминания о них развеются в пыль -

But don't forget the knife that was thrust.

Не забудь только об ударе того ножа...

Turn to fly, go away

Обернись, — Улетай прочь...

Little bird, please don't stay

Крошка-птичка, не жди меня больше.

Fare thee well.

Будь счастлива.

Frozen kiss by the fountain

Ледяной поцелуй

Running into the sea

Ручейка, стремящегося к морю,

Where shadows choose their horrors

Туда, где тени сплетаются с ночными кошмарами

Designed for music.

Под звуки музыки... -

Turn to fly, go away,

Обернись, улети.

Little bird, please don't stay,

Крошка-птичка, не жди меня больше.

Fare thee well.

Будь счастлива.