Темный режим

Sauvez Le Monde

Оригинал: MC Solaar

Спасите мир

Перевод: Вика Пушкина

Il était une fois, dans les Terres Immergées

Когда-то, в нейтральных водах

Une île et un clergé en pleine mer Egée

Был остров. На все острова (Эгейского моря) был всего один священник,

Cette île était parabole de l'Homme

Этот остров был притчей среди людей

Le climat était chaud et la mer était bonne

Там всегда была хорошая погода и теплая вода в море.

Pas d'stress, toutes les richesses étaient distribuées

Без напряжения, все богатства распределены,

Pas d'chef, chacune des tâches était attribuée

Без вождя, у каждого своё занятие.

Mais l'homme moderne est arrivé

Но пришел современный человек,

Avec une caste, une armée, un clergé

Со своими сословиями, армией и духовенством,

La bataille fut rude et les eaux agitées

Шла тяжёлая борьба и поднялась буря,

Et malgré les efforts l'île a capitulé

И, несмотря на усилия, остров сдался.

Depuis, quand le soleil est sombre

С тех пор, когда свет меркнет,

Nombre d'entre nous résistent ou bien succombent

Многие из нас сопротивляются, но в конце концов терпят поражение.

J'ai lutté contre vents et marées

Я боролся с ветрами и бурями,

Résisté aux sirènes qui voulaient me noyer

Устоял когда меня пытались утопить русалки,

Naufragé isolé seul et face au monde

Но потерпел крушение, когда передо мной одним оказался весь мир.

Malgré tout ces efforts, je ne pourrai pas sauver le monde

Несмотря на все усилия я не способен спасти мир!

Sauvez le monde !

Спасите мир!

Il était une fois, un monde merveilleux

Однажды, в прекрасном мире,

Une planète bleue façonnée par les cieux

На голубой планете под красивым небом,

Un monde où l'on vénérait l'astre solaire

В мире, где кланяются солнцу

Pour ses bienfaits de Katmandou au cercles polaires

За его благосклонность к Катманду, что за полярным кругом,

Mais beaucoup d'entre nous on été happés par l'ombre

Многих из нас охватила тьма,

Et à chaque lune claire augmente ce nombre

И с каждой ночью число таких становится больше,

A chaque lune claire augmente les fléaux

С каждой ночью увеличиваются бедствия,

Et l'huile de la roche se verse dans les eaux

И нефтяные пятна растекаются по воде...

L'homme semble être un loup pour l'homme

Люди становятся друг другу как волки,

Et nous sommes comme pris dans un sauna de vapeurs chloroformes

И мы как заключённые в сауне с парами хлороформа.

Si j'écris ces mots c'est que je viens des pays secs

Если я пишу эти слова значит я пришёл из засушливой земли,

Et qu'depuis des siècles il n'y a pas eu de plan ORSEC

И значит, все эти проблемы на протяжении веков не были включены в "план ORSEC"*

J'aurais aimé porter la lampe, la torche et le flambeau

Я бы принёс светильник, факел и огромный прожектор,

Aimé changer le monde par le poids des mots

Хотел бы изменить мир силой слов,

Apporter l'étincelle au plus grand nombre

Принести свет людям...

Mais quoi qu'je fasse, je ne pourrai pas sauver le monde.

Но всё, что я делаю не спасёт мир!

Sauvez le monde !

Спасите мир!

Imagine le monde, la modernité

Представьте мир, современность.

Avec de la volonté on peut tout changer

При желании всё можно исправить!

Je suis à genoux sur le Lac Salé

Я стою на коленях около Солёного моря.

Le front sur le sol en train de méditer

Перед этой солью, пытаясь всё обдумать.

C'qui est à ma portée, c'est casser des portes

Что в моих силах, так это сломать запертые двери,

Et apporter de l'aide quand le fardeau est lourd à porter

И предоставить помощь, когда ноша уже невыносима.

Le faire sur portée musicale n'est pas assez

Но то, что я могу сделать с помощью музыки — этого недостаточно,

Il faudrait tout recommencer:

Нужно начать всё заново:

L'osmose serait de changer les choses

Взаимное влияние всё изменит,

De voir en anamorphose jusqu'à la métamorphose

Нужно увидеть, что пошло не так с самого начала,

D'écouter le Choeur des Anges comme les voix d'outre-tombe

Услышать громогласный хор ангелов.

Parce que j'entends leur cri du coeur qui nous dit: "Sauvez le Monde !"

И я внимаю крику их сердец, которые просят нас "Спасите мир!"

Sauvez le monde !

Спасите мир!

Dis MC, pourquoi on peut pas sauver le monde ?

- Скажи, МС**, почему никто не спасёт мир?

Car la Terre vit dans l'ère de l'éther délétère

- Потому что Земля окутана смертоносным воздухом,

Car l'Homme est minéral et son coeur est fait de pierre

Потому что Человек стал каменным, и его сердце — кусок камня,

Parce qu'Abel, Caïn, Fabrice, Sophie et Lucien

Потому что Авель, Каин, Фабрис, Софи и Люсьен

S'allièrent avec l'ange qui exila le bien

Сгогворились с ангелом, который сброшен с небес***

Dis MC, pourquoi tu peux pas sauver le monde ?

- Скажи, МС, почему ты не спасёшь мир?

Parce que j'ai vu la nuit, estomper la clarté

Потому что я вижу тьму и она закрывает свет,

Et le monde devint pénombre par fondu enchaînée

И мир пребывает в сумерках, как в тот момент, когда в кино один кадр сменяет другой.

Quand il pleut je vois plein d'espoir devenir plat

Когда идёт дождь, я вижу, как умирает надежда****,

Comme s'ils avaient pris le pli, fiat luxe elle n'est plus

И былое великолепие, превращаясь в обыденность, исчезает.

Pourquoi tu peux pas sauver le monde ?

- Почему ты не спасёшь мир?

Parce que j'suis pas Superman, et qu'ça va super mal

- Потому что я не Супермэн, и всё идёт слишком плохо,

Et que Barbie et Ken sont devenus super mad

И Барби с Кэном тоже стали безумными.

J'aimerais que tu fasses quelque chose

Я хочу чтоб ты что-нибудь с этим сделал,

Je te le demande, promets-moi

Прошу, обещай мне,

Si tu le peux, s'il te plaît

Если ты можешь, пожалуйста...

Si vous le pouvez: sauvez le monde.

Если у вас получится... спасите мир!