Темный режим

Caroline

Оригинал: MC Solaar

Каролина

Перевод: Никита Дружинин

J'étais cool, assis sur un banc.

Я прохлаждался, сидя на скамейке.

C'était au printemps.

Это было весной.

Il cueille une marguerite: ce sont deux amants.

Он сорвал ромашку: это были двое влюбленных.

Overdose de douceur.

Передозировка нежности.

Ils jouent comme des enfants.

Они играют, как дети.

Je t'aime un peu beaucoup à la folie passionnément.

Я люблю тебя с безумной страстью.

Mais à la suite d'une douloureuse déception sentimentale,

Но после болезненного разочарования в любви,

D'humeur chaleureuse, je devenais brutal.

Пылая, я стал жестоким.

La haine d'un être n'est pas dans nos prérogatives.

Ненависть к существованию для нас не преимущество.

Tchernobyl.

Чернобыльская АЭС.

Tcherno-débile.

Черно-дебильно.

Jalousie radioactive.

Радиоактивная ревность.

Caroline était une amie, une superbe fille.

Каролина была другом, прекрасная девушка.

Je repense à elle, à nous, à nos cornets vanille,

Я снова думаю о ней, о нас, наших ванильных трубочках,

A sa boulimie de fraises, de framboises, de myrtilles,

О ее страсти к клубнике, малине, чернике,

A ses délires futiles, à son style pacotille.

О ее бессмысленном восторге, о ее безвкусном стиле.

Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...

Я туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

Caroline...

Каролина...

Comme le trèfle à quatre feuilles, je cherche votre bonheur.

Я ищу ваше счастье как четырехлистный клевер.

Je suis l'homme qui tombe à pic... pour prendre ton cœur.

Я человек, который попал в точку... чтобы отнять твое сердце.

Il faut se tenir à carreaux.

Нужно ухватиться за землю.

Caro, ce message vient du cœur.

Каро(1) — это послание от сердца.

Une pyramide de baisers, une tempête d'amitié,

Пирамида поцелуев, буря привязанности,

Une vague de caresses,

Волна ласк,

Un cyclone de douceur.

Циклон нежности.

Un océan de pensées.

Океан намерений.

Caroline, je t'ai offert un building de tendresse.

Каролина, я подарил тебе небоскреб нежности.

J'ai une peur bleue.

Я в ужасе.

J'suis poursuivi par l'armée rouge.

Меня преследует Красная Армия.

Pour toi j'ai pris des billets verts, il a fallu qu'je bouge.

Для тебя я заработаю зеленые бумажки(2), мне нужно было поторопиться.

Pyromane de ton cœur,

Поджигатель твоего сердца,

Canadair de tes frayeurs,

Тушит(3) твои страхи,

Je t'ai offert une symphonie de couleurs.

Я предложил тебе симфонию цветов.

Elle est partie, maso, avec un vieux macho

Она, мазохистка, ушла со старым мачо,

Qu'elle avait rencontré dans une station de métro.

Которого она встретила в метро.

Quand je les vois main dans la main fumant le même mégot,

Когда я вижу, как рука об руку они курят один и тот же окурок,

Je sens un pincement dans son cœur, mais elle n'ose dire un mot,

Я чувствую покалывание в сердце, но она не смеет сказать ни слова.

C'est qu'je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...

Я туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

Caroline...

Каролина ...

Claude MC prend le microphone, genre love story raggamuffin

Клод MC берет микрофон, в жанре истории любви раггамаффин(4),

Pour te parler d'une amie qu'on appelle Caroline.

Чтобы рассказать вам о друге, которого зовут Каролина.

Elle était ma dame, elle était ma came, elle était ma vitamine,

Она была моей дамой, она была моим наркотиком, она была моим витамином,

Elle était ma drogue, ma dope, ma coke, mon crack,

Она была моим наркотиком, моим допингом, моим кокаином, моим крэком(5),

Mon amphétamine, Caroline...

Моим амфетамином(6). Каролина...

Je repense à elle, femme actuelle, 20 ans, jeune et jolie.

Я снова думаю о ней, настоящей женщине двадцати лет, молодой и хорошенькой.

Remet donc le film à l'envers, magnéto de la vie.

Будто представляю фильм, прокрученный обратно, жизнь, записанная на пленке.

Pour elle, faut-il l'admettre, des larmes ont coulé.

Ради нее, признаю, у меня текли слезы.

Hémorragie oculaire.

Глазное кровоизлияние.

Vive notre amitié.

Да здравствует наша дружба!

Du passé, du présent, je l'espère, du futur,

Прошлая, настоящая, надеюсь и будущая

Je suis passé pour être présent dans ton futur.

Я ушел в прошлое, чтобы стать настоящим твоего будущего.

La vie est un jeu de cartes,

Жизнь — это игра в карты

Paris un casino.

В парижском казино.

Je joue les rouges, cœur,

Я играю в красный, черви,

Caro...

Каро...

Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...

Я туз треф, который проткнул твое сердце...

Caro

Каро

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

Caroline...

Каролина...

Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...

Я туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

L'as de trèfle qui pique ton cœur...

Туз треф, который проткнул твое сердце...

Caroline...

Каролина...