Темный режим

Jumelles

Оригинал: MC Solaar

Близнецы

Перевод: Вика Пушкина

Je m'appelle X, elle s'appelle Y

Меня зовут X, ее зовут Y,

Je veux être près d'elle comme le sont ces deux lettres

Я хочу быть так же близко к ней, как две эти буквы в алфавите.

Quand je l'ai vue dans cette bibliothèque

Когда я увидел ее в библиотеке,

Une onde de bonheur a envahie ma tête

Волна счастья ворвалась в мою голову.

Seule, elle lisait du Dolto

Одна, она читала Дольто*,

Je l'observais frétillant. Envie de faire des saltos

Я с трепетом на нее смотрел. Я хотел сделать сальто.

Quand on s'est regardé elle a souri. Double Cheese

Когда наши взгляды встретились, она улыбнулась. Двойной сыр.

J'avais comme envie de lui offrir des doubles bises

Как я хочу подарить ей двойной поцелуй!

Avant la fermeture elle m'a abordé

Перед закрытием она подошла ко мне,

Se disant flattée d'être regardée

Говоря, что польщена моим взглядом,

M'a demandé mon phone et puis m'a dit j't'appelle

Попросила мой телефон и сказала: "Я позвоню"

Avec une voix sincère et chaude comme dans un gospel

Искренним и теплым голосом, каким поют спиричуэлс.

J'ai attendu deux ans, qu'enfin l'amour sonne

Я ждал два года, в конце концов, любовь позвонила.

Maudit mon téléphone comme les Telecom

Будь проклят мой телефон, как и весь Телеком!

Et j'crois que l'amour ne m'aime pas

Я уже думал, что любовь меня больше не любит,

Quand on m'dit "t'en a connu d'autres" je réponds "même pas"

Когда она сказала: "Ты уже встретил другую?", я сказал "Нет".

Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle

Она была красива, да, очень красива,

Elle s'est évanouie comme les Tours Jumelles

Она исчезла, как Башни-Близнецы.

Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle

Она была красива, да, очень красива,

Je sens que je sombre comme les Tours Jumelles

Я чувствую, что рухну, как Башни-Близнецы.

Et puis un jour elle m'appelle

Потом в один прекрасный день она мне позвонила:

Allo Monsieur X. Sa voix sensuelle.

"Здравствуйте, мистер X!" Ее проникновенный голос

Me donne rendez-vous près du Métro Gaîté

Назначил мне свидание возле метро.

Si seulement, j'avais le don d'ubiquité

Только если бы я был вездесущим!

J'ai acheté des roses rouges ainsi que des roses

Я купил красные розы и розы.

Pour défendre ma cause préparé de la prose

Чтобы поддержать беседу, подготовил прозу.

Genre: "si le bonheur doit être partagé

Жанр: "Если счастье нужно разделять,

J'te donnerai toute ma part pour ne pas te doubler."

Я отдам тебе мою часть, чтобы не повторять тебя."

Mais quand j'arrive elle est avec un type.

Но когда я пришел, она была с парнем.

Ils s'embrassent tendrement Je trouve cela cynique.

Они нежно целовались, я нашел это циничным.

Ca faisiat tant de temps que j'attendais cette heure.

Я так долго ждал этого часа...

Quand elle m'a regardé, j'ai fait tombé les fleurs.

Когда она посмотрела на меня, я уронил цветы.

Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle

Она была красива, да, очень красива,

Elle s'est évanouie comme les Tours Jumelles

Она исчезла, как Башни-Близнецы.

Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle

Она была красива, да, очень красива,

Je sens que je sombre comme les Tours JumellesJe suis resté tétanisé. Comme un homme, un vraiViolemment touché. Comme un homme, un vraiJ'ai senti sur ma joue qu'une larme perlaitPuis j'éclatais en sanglots. Comme un homme, un vraiMais tu sais dorénavant les histoires sont bellesCelle que j'observais était sa soeur jumelleElle voulait savoir si j'avais des sentimentsPuis m'a dit calmementQu'elle avait retrouvé mon numéro le matin mêmeQue dans son grand lit vide, elle attendait mes "je t'aime"Qu'on allait ratrapper tout le temps perduEt que "dorénavant on ne se quitte plus"La morale de cette histoire s'il y en a une.C'est que toute personne a sa moitié sous la luneElle s'est évanouie comme les Tours JumellesJe sens que je sombre comme les Tours Jumelles

Я чувствую, что рухну, как Башни-Близнецы.Я стоял парализованный. Как мужчина, настоящий мужчина,Которого резко ударили. Как мужчина, настоящий мужчина,Я почувствовал, как по моей щеке бежит слеза.Тогда я зарыдал. Как мужчина, настоящий мужчина.Но сейчас вы услышите, что такое красивые истории:Та, которую я увидел, была ее сестра-близнец,Она хотела узнать, есть ли у меня чувства,Потом спокойно мне сказала,Что она нашла мой номер утром,Что в ее большой пустой постели она ждала моего "Я тебя люблю",Что нужно наверстать упущенное время,И что "теперь мы больше не расстанемся".Мораль этой истории, если таковая имеется:У каждого есть его половинка под луной...Она исчезла, как Башни-Близнецы,Я чувствую, что рухну, как Башни-Близнецы.* — Франсуаза Дольто (Francoise Dolto) — французский педиатр, психоаналитик, гуманист, чутко улавливающая страдания самой обездоленной части общества — детей и стариков.

Je suis resté tétanisé. Comme un homme, un vrai

Которого резко ударили. Как мужчина, настоящий мужчина,

Violemment touché. Comme un homme, un vrai

Я почувствовал, как по моей щеке бежит слеза.

J'ai senti sur ma joue qu'une larme perlait

Тогда я зарыдал. Как мужчина, настоящий мужчина.

Puis j'éclatais en sanglots. Comme un homme, un vrai

Но сейчас вы услышите, что такое красивые истории:

Mais tu sais dorénavant les histoires sont belles

Та, которую я увидел, была ее сестра-близнец,

Celle que j'observais était sa soeur jumelle

Она хотела узнать, есть ли у меня чувства,

Elle voulait savoir si j'avais des sentiments

Потом спокойно мне сказала,

Puis m'a dit calmement

Что она нашла мой номер утром,

Qu'elle avait retrouvé mon numéro le matin même

Что в ее большой пустой постели она ждала моего "Я тебя люблю",

Que dans son grand lit vide, elle attendait mes "je t'aime"

Что нужно наверстать упущенное время,

Qu'on allait ratrapper tout le temps perdu

И что "теперь мы больше не расстанемся".

Et que "dorénavant on ne se quitte plus"

Мораль этой истории, если таковая имеется:

La morale de cette histoire s'il y en a une.

У каждого есть его половинка под луной...

C'est que toute personne a sa moitié sous la lune

Elle s'est évanouie comme les Tours Jumelles

Я чувствую, что рухну, как Башни-Близнецы.

Je sens que je sombre comme les Tours Jumelles