Темный режим

La Musique Adoucit Les Mœurs

Оригинал: MC Solaar

Музыка облегчает состояние

Перевод: Вика Пушкина

Cassant le silence, je déballe ma science

Нарушая тишину, я рассказываю то, что знаю,

Petit à petit ma connaissance avance

Постепенно, то, что я раньше знал.

Ma discipline urbaine, sans haine

Мое городское воспитание, без ненависти

Fait de moi le phénomène

Делает из меня феномен.

Voici mon action, sans transactions

Вот мои дела, без махинаций.

La musique et le rap sont mes satisfactions

Музыка и рэп — это мое удовольствие.

Unification, dans toute une nation

Объединение всех наций,

Le but de la lutte est l'organisation

Цель борьбы — организация

Ecarte Descartes et toutes les philosophies

Далекого Декарта1 и всех философий

Etudie les lois universelles de la vie

Для изучения всеобъемлющих законов жизни.

Une seule option, pour cette action

Единственный способ это осуществить -

Soyons la division, contre la division

Стать частью против части,

Je garde toujours quelque chose dans mon cœur

Я всегда сохраняю что-то в сердце.

Hard ou classique la musique

Музыка, тяжелая или классическая,

Adoucit les mœurs

Облегчает состояние.

Le jour s'est levé, comme à l'accoutumée

Рассвело, как обычно.

Dans la pénombre on peut apercevoir un ciel étoilé

В сумерках можно рассмотреть звездное небо.

Hélène et Hervé, tous deux isolés

Элен и Эрве разобщены,

Les yeux vers le ciel sont en train de méditer

Глаза обращены в небо в попытке медитировать.

Il s'impatiente, tandis qu'elle commente

Он теряет терпение, пока она объясняет,

Il a les pieds sur terre alors il faut qu'il tente

Он стоит на земле и нужно попытаться.

Une étoile file, Hélène s'affole

Звезда исчезает, Элен безумна.

Il en a ras le bol et lui coupe la parole

Он был сыт по горло — и она замолчала.

C'est métaphysique, mais ton physique

Это духовно, но твоя физическая составляющая

Est plus intéressant que tes délires astronomiques

Более интересна, чем твой астрономический бред.

Tu es la voie lactée, que je dois explorer

Ты — Млечный Путь, который мне нужно изучить,

Et de ton espace vital je serai ton pionnier

И в твоем жизненном пространстве я стану первооткрывателем.

Il garde toujours cette chose dans son cœur

Он навсегда сохранит это в сердце.

Hard ou classique la musique

Музыка, тяжелая или классическая,

Adoucit les mœurs

Облегчает состояние.

Ecoute, la petite histoire

Послушай маленькую историю

Du professeur soûlard qu'on appelait Valstar

Профессора-пьяницы, которая называется Валстар2.

Le soir, il traîne dans les bars

Вечером он таскается по барам

Sans cesse à la recherche de son auditoire

Постоянно в поисках публики.

Obsession, il soutient cette thèse

Одержимый, он доказывает свою идею:

Tous les chemins mènent au Père Lachaise

Все дороги ведут в Пер-Лашез3.

Le professeur ôte ses lunettes noires

Профессор снимает очки:

Garçon une bière et l'obsession démarre

Официант! Пиво! И просыпается одержимость.

Best des Best dans son domaine

Лучший из лучших в своей области,

Délire éthylique dans la jungle urbaine

Этиловый бред в городских джунглях.

Son nombre de neurones avoisine le zéro

Количество его нейронов близко к нулю.

Seule solution la location d'un cerveau

Единственное решение — пересадка мозга,

Il garde toujours cette chose dans son cœur

Он всегда хранит это в сердце...

Hard ou classique la musique

Музыка, тяжелая или классическая,

Adoucit les mœurs

Облегчает состояние...

Du haut de mon mètre 78 je pense

С высоты моих 1,78 я думаю

Avoir acquit l'état de connaissance

Приобрести статус знатока.

Alors je prends de l'avance en prenant du recul

Могу двигаться, вперед отступая назад,

Planant sur le rythme, éclatant comme une bulle

Паря в ритме, освещая как фонарь.

Il y a eu l'homme, il y a eu la femme

Был мужчина, была женщина,

L'homme et la femme, ensuite c'est la flamme

Мужчина и женщина — потом это пламя.

Excitation, copulation donc surpopulation

Возбуждение, соединение, и как результат — перенаселение.

Telle était la base de son argumentation

Это было основой его аргументов,

Best des Best dans son domaine

Лучший из лучших в своей области.

Délire éthylique dans la jungle urbaine

Этиловый бред в городских джунглях,

Son nombre de neurones avoisine le zéro

Количество его нейронов близко к нулю,

Seule solution la location d'un cerveau

Единственное решение — пересадка мозга.

Il garde toujours quelque chose dans son cœur

Он всегда хранит что-то в сердце.

Hard ou classique la musique

Музыка, тяжелая или классическая,

Adoucit les mœurs

Облегчает состояние...