Spirit of Christmas
Дух Рождества
Christmas time comes but only once a year.
Рождественская пора наступает только раз в году,
Reminding everybody that they should be of good cheer.
Создавая всем хорошее настроение.
Families gather by the tree and sing,
Семьи собираются у рождественской ёлки и поют
About the happiness and brotherhood the season brings.
О счастье и братсве, которую приносит это время.
There's twinkling lights and mistletoes and carolers to hear.
Мерцают огни, развешаны ветки омелы и слышно хоралы.
The world around you fills with smiles this special time of year.
Мир вокруг вас наполняется улыбками этого особого времени года.
Oh, you can't stop the spirit of Christmas.
Нельзя испортить дух Рождества,
Because it touches everything you can see.
Пронизывающий всё, что вы видите.
You can't stop the spirit of Christmas.
Нельзя испортить дух Рождества,
For that spirit lives inside you and me...
Ибо он живет внутри тебя и меня…
Inside you and me.
Внутри тебя и меня.
Christmas trees sparkle in the firelight,
Рождественские ели сверкают в свете огней,
And leaves you feeling everything is gonna be alright.
Даря ощущение, что всё будет, как надо.
It's not about getting presents Christmas Day.
Рождество, в первую очередь, это не получение подарков,
For giving, not receiving, is the Christmas way.
Ибо дарение, а не получение, — вот что по-рождествески.
The bells ring out a song of peace and joy that never ends.
Колокольчики вызванивают песню о мире и безграничной радости,
For us to sing out hand in hand with family and friends.
Чтобы мы взялись за руки и спели вместе с семьей и друзьями.
Oh, you can't stop the spirit of Christmas.
Нельзя испортить дух Рождества,
Because it touches everything you can see.
Пронизывающий всё, что вы видите.
You can't stop the spirit of Christmas.
Нельзя испортить дух Рождества,
For that spirit lives inside you and me...
Ибо он живет внутри тебя и меня…
Inside you and me.
Внутри тебя и меня.
The spirit of Christmas
Дух Рождества....