Темный режим

Nächtelang

Оригинал: Marie Wegener

Ночи напролёт

Перевод: Вика Пушкина

Ich will noch heut' meine Freunde seh'n

Я хочу сегодня же увидеть своих друзей,

Ich will heut' noch unbedingt nach Haus

Я хочу сегодня непременно вернуться домой.

Ich will mein Bett

Я хочу лечь в свою постель

Und durch mein Zimmer geh'n

И пройти по своей комнате –

Ich halt das sonst einfach nicht mehr aus

Я просто этого больше не вынесу.

Mein Herz will, was es will

Моё сердце хочет того, чего оно хочет.

Da kann ich doch nichts dafür

Это же не моя вина.

Ich lauf unruhig hin und her

Я бегаю суетливо туда-сюда,

Und mein Kopf fühlt sich so leer

А моя голова чувствует себя такой пустой.

Nächtelang, durch die Großstadt zieh'n

Ночи напролёт — разъезжать по городу,

Nächtelang, durch ganz Berlin

Ночи напролёт — по всему Берлину.

Es kommt oft anders als man denkt

Зачастую всё происходит не так, как думаешь.

Nächtelang, tolle Gespräche führ'n,

Ночи напролёт — вести клёвые беседы,

Neue Leute ganz nah spür'n,

Ощущать рядом новых людей,

Doch jetzt muss ich mal nach Haus

Но теперь мне нужно возвращаться домой.

Nächtelang

Ночи напролёт

Ich pack die Sachen in ein Auto ein

Я укладываю вещи в машину,

Richtung nach Haus, nicht mehr allein

Еду домой, уже не одна.

Dieser Augenblick, wenn man die Tür aufschließt,

Момент, когда открываешь входную дверь –

Das bin ich,

Олицетворение меня,

Und das will ich immer sein

И такой я хочу быть всегда.

Mein Herz will, was es will

Моё сердце хочет того, чего оно хочет.

Da kann ich doch nichts dafür

Это же не моя вина.

Ich lauf unruhig hin und her

Я бегаю суетливо туда-сюда,

Und mein Kopf fühlt sich so leer

А моя голова чувствует себя такой пустой.

Nächtelang, durch die Großstadt zieh'n...

Ночи напролёт — разъезжать по городу...