Темный режим

Medizin

Оригинал: Marie Reim

Лекарство

Перевод: Олег Крутиков

Der Aufzug blieb stehen,

Лифт остановился.

Wir mussten nicht reden

Нам не нужны были слова.

Ich hab' dich nur geseh'n

Я видела тебя,

Und mir hat nichts gefehlt

И мне больше ничего не надо.

Du hast mir gesagt, wie sehr du mich magst

Ты сказал, как сильно я тебе нравлюсь.

Wir haben uns geküsst, deine Lippen so zart

Мы поцеловались, твои губы такие нежные.

Ich kenn' nicht mal dein'n Namen

Я даже не знаю твоего имени

Und trau' mich nicht, dich zu fragen

И не решаюсь тебя спросить.

Weil wir uns grade so nah sind,

Поскольку мы сейчас так близки,

Will ich nur eins von dir hör'n

Я просто хочу услышать от тебя одно.

Sag mir, du liebst mich,

Скажи мне, что ты любишь меня,

Denn das verdien' ich

Ведь я заслуживаю этого.

Gefühle auf Stand-by,

Чувства в режиме ожидания,

Ich komm' nicht zur Ruh

Я не могу успокоиться.

Auch wenn es mich stresst,

Даже когда я переживаю,

Denk' ich, du tust mir gut

Думаю, что мне хорошо с тобой.

Deshalb sag' ich, ich will dich,

Поэтому я говорю, что хочу тебя,

Denn alles andere hilft nicht

Ведь всё остальное не помогает.

Du machst mich verrückt,

Ты сводишь меня с ума,

Manchmal wird's mir zu viel,

Иногда для меня это становится слишком,

Doch nur du kannst mich heil'n,

Но только ты можешь вылечить меня,

Denn du bist meine Medizin

Ведь ты моё лекарство.

Ich hab' den Gedanken,

У меня возникла мысль,

Wir dreh'n uns weg

Что мы отворачиваемся друг от друга.

Ich fühle die Angst,

Я чувствую страх,

Doch du hältst mich fest

Но ты обнимаешь меня крепко.

Der Aufzug geht auf, ist jetzt alles vorbei?

Лифт открывается – теперь всё закончится?

Wenn du jetzt gehst,

Если ты уйдёшь сейчас,

Geht mit dir ein Teil von mir

Часть меня уйдёт с тобой.

Ich kenn' nicht mal dein'n Namen

Я даже не знаю твоего имени

Und trau' mich nicht, dich zu fragen

И не решаюсь тебя спросить.

Weil wir uns grade so nah sind,

Поскольку мы сейчас так близки,

Will ich nur eins von dir hör'n

Я просто хочу услышать от тебя одно.

Sag mir, du liebst mich,

Скажи мне, что ты любишь меня,

Denn das verdien' ich

Ведь я заслуживаю этого.

Gefühle auf Stand-by,

Чувства в режиме ожидания,

Ich komm' nicht zur Ruh

Я не могу успокоиться.

Auch wenn es mich stresst,

Даже когда я переживаю,

Denk' ich, du tust mir gut

Думаю, что мне хорошо с тобой.

Deshalb sag' ich, ich will dich,

Поэтому я говорю, что хочу тебя,

Denn alles andere hilft nicht

Ведь всё остальное не помогает.

Du machst mich verrückt,

Ты сводишь меня с ума,

Manchmal wird's mir zu viel

Иногда для меня это становится слишком,

Doch nur du kannst mich heil'n,

Но только ты можешь вылечить меня,

Denn du bist meine Medizin [x2]

Ведь ты моё лекарство. [x2]

Du bist meine Medizin

Ты моё лекарство.

Du kannst noch nicht geh'n

Ты не можешь пока уйти.

Ich halt' dich zurück

Я удерживаю тебя.

Du drehst dich um

Ты поворачиваешься,

Und ich sehe mein Glück

И я вижу своё счастье.

Sag mir, du liebst mich,

Скажи мне, что ты любишь меня,

Denn das verdien' ich

Ведь я заслуживаю этого.

Gefühle auf Stand-by,

Чувства в режиме ожидания,

Ich komm' nicht zur Ruh

Я не могу успокоиться.

Auch wenn es mich stresst,

Даже когда я переживаю,

Denk' ich, das tut mir gut

Думаю, что мне хорошо с тобой.

Sag mir, du liebst mich,

Скажи мне, что ты любишь меня,

Denn alles andere hilft nicht

Ведь всё остальное не помогает.

Du machst mich verrückt,

Ты сводишь меня с ума,

Manchmal wird's mir zu viel,

Иногда для меня это становится слишком,

Doch nur du kannst mich heil'n,

Но только ты можешь вылечить меня,

Denn du bist meine Medizin

Ведь ты моё лекарство.

Du bist meine Medizin [x2]

Ты моё лекарство [x2]