Темный режим

One Better Day

Оригинал: Madness

Тот светлый день

Перевод: Никита Дружинин

Arlington House

Арлингтон-хаус,

Address: no fixed abode

Адрес — "без определенного места жительства".

An old man in a three-piece suite

Старик в костюме-тройке

Sits in the road

Сидит на дороге.

He stares across the water

Он смотрит невидящим взглядом

And sees right through the lock

На реку и сквозь шлюз,

But on and up like outstretched hands

И вверх, как протянутые руки,

His mumbled words, his fumbled words

Поднимаются его бессвязные слова.

Further down there's a photo booth

Чуть дальше — фотобудка,

A million plastic bags

Миллион пластиковых мешков

And an old woman filling out

И старушка, заполняющая

A million baggage tags

Миллион багажных бирок.

But when she get thrown out

А когда ее вышвыривают

Three bags at a time

По три мешка за раз,

She spies the old chap in the road

Она замечает старика на дороге,

To share her bags with,

С которым можно разделить свои запасы -

She has bags of time

Неограниченные запасы времени.

Surrounded by his past

Погруженный в прошлое,

On a short white line

Он сидит на белой разделительной линии,

He sits while cars pass either side

Пока машины объезжают его с обеих сторон,

Takes his time

И никуда не спешит.

Trying to remember

Он пытается вспомнить

One better day

Тот светлый день

A while ago when people stopped

Когда-то давно, когда люди останавливались,

To hear him say

Чтобы послушать, как он говорит:

Walking 'round you sometimes

Гуляя, иногда можно услышать,

Hear the sunshine

Как солнечный свет

Beating down in time with the rhythm of your shoes

Повторяет ритм твоих шагов.

Now she has walked

Она устала бродить

Enough through rainy town

По городу под дождем.

She rests her back against his and sits down

Она садится рядом, прислоняясь к его спине.

She's trying to remember

Она пытается вспомнить

One better day

Тот светлый день

A while ago when people stopped

Когда-то давно, когда люди останавливались,

To hear her say

Чтобы послушать, как она говорит:

[2x:]

[2x:]

Walking 'round you sometimes

Гуляя, иногда можно услышать,

Hear the sunshine

Как солнечный свет

Beating down in time with the rhythm of your shoes

Повторяет ритм твоих шагов.

The feeling of arriving

Чувство, что ты достиг цели

When you've nothing left to lose

И тебе нечего терять.