Темный режим

Bed And Breakfast Man

Оригинал: Madness

Ночной постоялец

Перевод: Никита Дружинин

Well there's a man I know

Есть у меня один приятель —

At least I used to years ago

Вернее, был несколько лет назад,

I didn't really mind

Вечно ошивался у меня дома,

He used to come ‘round all the time

А я его не гнал.

Of course he had to be fed

Конечно, приходилось его кормить

I had to give him a bed

И устраивать на ночлег.

He used to kip on my sofa

Он занимал мой диван,

They used to call him a loafer

Все считали его бездельником.

I've heard he's changed

Я слышал, что с тех пор

A lot since then

Он сильно изменился,

But some of his ways he just can't mend

Но кое-какие привычки он изменить не в силах.

I was told the other day

Недавно мне сказали,

That he'd offered to pay

Что он предложил платить.

He didn't like his dad

Он не любил своего отца,

He earned all he ever had

Который всего добился собственным трудом.

He didn't have no shame

Ему был неведом стыд,

He was a master at his game

Он был мастером этой игры,

He never showed his hand

Он никогда не раскрывал своих карт,

He was the bed and breakfast man

Он приходил и уходил, как ночной постоялец.

He was, he was the bed and breakfast man...

Он был, он был ночным постояльцем...