Темный режим

Le Doux Caboulot

Оригинал: Lina Margy

Неприметное кафе

Перевод: Вика Пушкина

Le doux caboulot

Неприметное кафе

Fleurit sous les branches

Цветет под ветками,

Et tous les dimanches

И каждое воскресенье

Plein de populo.

В нем полно народа.

La servante est brune,

Официантка брюнетка,

Que de gens heureux

И как счастливы люди,

Chacun sa chacune,

Каждый в паре —

L'une et l'un font deux amoureux

Он и она — влюбленная пара,

Épris du culte d'eux-mêmes.

Культ любви.

Ah sûr que l'on s'aime,

Ах, конечно же, они любят друг друга,

Et que l'on est gris.

И они хмельны.

Ça durera bien le temps nécessaire

Это будет длиться отмерянное время,

Pour que Jeanne et Pierre

Чтобы Жанна и Пьер

Ne regrettent rien.

Не сожалели ни о чем.