Темный режим

Brin D’amour

Оригинал: Lina Margy

Дуновение любви

Перевод: Олег Крутиков

Elle a seize ans des yeux troublants

Ей 16 лет, глаза полны волнения —

C'est un bouquet de jeunesse

Цветок молодости.

Tous les passants en la regardant

Все прохожие смотрят на нее,

Croient avoir croqué le printemps

Считая, она выпила соки весны.

On l'appelle brin d'amour

Ее называют дуновением любви.

Elle est belle comme le jour

Она прекрасна словно день,

Et l'on voit du bonheur dans ses yeux

И в глазах ее светится счастье,

Car elle aime un beau gars

Ведь она любит одного милого парня.

Qui lui a dit tout bas

Что пошептал ей:

Nous tacherons d'être heureux tous les deux

"Мы постараемся с тобой вдвоем стать счастливыми".

Ça s'est fait simplement

Так это и произошло —

Un baiser un serment

Поцелуй, клятва,

Puis un soir au faubourg

А позже празднование в пригороде.

Il conquit pour toujours brin d'amour

Он навеки покорил дуновение любви.

Les premiers temps ce fût charmant

Сначала все было чудесно,

Ils s'étaient mis en ménage

Она обзавелись хозяйством.

Quand elle passait, les gens disaient

Когда она проходила, люди говорили,

Ça ne finira jamais

Что эта любовь будет длиться вечно.

On l'appelle brin d'amour

Ее называют дуновением любви.

Elle est belle comme le jour

Она прекрасна словно день,

Et l'on voit du bonheur dans ses yeux

И в глазах ее светится счастье,

Car elle aime un beau gars

Ведь она любит одного милого парня.

Qui lui a dit tout bas

Что пошептал ей:

Nous tacherons d'être heureux tous les deux

"Мы постараемся с тобой вдвоем стать счастливыми".

Ça s'est fait simplement

Так это и произошло —

Un baiser un serment

Поцелуй, клятва,

Puis un soir au faubourg

А позже празднование в пригороде.

Il conquit pour toujours brin d'amour

Он навеки покорил дуновение любви.

Le plus souvent tous les romans

Очень часто романы

Sont finis dès le prologue

Заканчиваются, едва начавшись.

Oui mais tous deux c'est merveilleux

Да, эти двое — удивительно —

Vivent un beau rêve bleu

Живут в своей голубой мечте.

On l'appelle brin d'amour

Ее называют дуновением любви.

Elle sourit tout le jour

Она прекрасна словно день,

Et l'on voit du bonheur dans ses yeux

И в глазах ее светится счастье,

Car elle aime le beau gars

Ведь она любит одного милого парня.

Qui gaiement lui prouva

Да, с улыбкой он ей доказал,

Que l'on est heureux quand on est deux

Что люди счастливы вдвоем.

Je n'ai rien inventé

Я ничего не придумала,

Ça peut vous arriver

Такое может произойти и с вами,

C'est facile comme bonjour

Это просто, как сказать "здравствуй".

Il suffit de trouver un brin d'amour

Достаточно лишь уловить дуновение любви.

Il suffit de trouver un brin d'amour

Достаточно лишь уловить дуновение любви.

Il suffit de trouver un brin d'amour

Достаточно лишь уловить дуновение любви.