Темный режим

La Femme Aux Bijoux

Оригинал: Lina Margy

Коварная

Перевод: Вика Пушкина

Quand il rencontra la jolie Ninon

Когда он повстречал прекрасную Нинон,

Ce fut dans un bal au bois de Meudon,

То был на балу в лесу Мёдона.

Au son d'une valse entraînante

В звуках завораживающего вальса,

Il sut captiver la charmante

Он сумел захватить в плен чаровницу.

Ils se séparèrent à la fin du jour

Он расстались на закате дня,

Ayant échangé des serments d'amour

Обменявшись любовными клятвами.

Et lui tout joyeux de sa bonne fortune

И он, полный радости от своего счастья,

Disait: Je suis l'amant de la plus belles des brunes!

Говорил "я возлюбленный самой прекрасной брюнетки!".

Ses amis lui dirent: Halte-là!

Друзья сказали ему: "Довольно!

Cette femme tu ne la connais donc pas?

Ты разве не знаешь эту женщину?".

C'est la femme aux bijoux,

Это коварная женщина,

Celle qui rend fou

Та, что сводит с ума.

C'est une enjôleuse

Это обольстительница.

Tous ceux qui l'ont aimé

Все, кто любил ее,

Ont souffert, ont pleuré

Страдали, проливали слезы.

Elle n'aime que l'argent

Она любит лишь деньги,

Se rit des serments

Надсмехается над клятвами.

Prends garde à la gueuse!

Остерегайся развратницы!

Le coeur n'est qu'un joujou

Сердце лишь игрушка

Pour la femme aux bijoux!

Для коварной женщины.

Il leur dit: vous êtes jaloux de mon bonheur

Он сказал им: "Вы завидуете моему счастью,

Parce que moi, j'ai su captiver son coeur

Потому что я захватил ее сердце".

Et sans compter, pour la jolie,

И позабыв обо всем

Notre amoureux fit des folies

Наши влюбленные поддались безумствам.

Sa maman lui dit: Tu perds la raison

Его мама сказала ему: "Ты теряешь голову,

Tu vas te ruiner mon pauvre garçon.

Ты разрушишь себя, мой бедный мальчик".

Il lui répondit: Moi je l'aime, qu'importe!

Он ей ответил: "Я люблю ее, и ничто неважно!

Si ça ne te plaît pas, tiens, voilà la porte!

Если тебе это не нравится, вон дверь!".

La pauvre vieille partit en pleurant:

Бедная старуха ушла в слезах:

On m'a pris le coeur de mon enfant!

"Она украла сердце моего дитя!".

C'est la femme aux bijoux,

Это коварная женщина,

Celle qui rend fou

Та, что сводит с ума.

C'est une enjôleuse

Это обольстительница.

Tous ceux qui l'ont aimé

Все, кто любил ее,

Ont souffert, ont pleuré

Страдали, проливали слезы.

Elle n'aime que l'argent

Она любит лишь деньги,

Se rit des serments

Надсмехается над клятвами.

Malheur à la gueuse!

Остерегайся развратницы!

Le coeur n'est qu'un joujou

Сердце лишь игрушка

Pour la femme aux bijoux!

Для коварной женщины.

Quand il fut ruiné, la belle partit

Когда он был опустошен, красавица уехала,

En lui écrivant: Adieu, mon chéri,

Написав ему: "Прощай, мой дорогой,

Notre amour était une folie

Наша любовь была безумством,

Il faut nous quitter, c'est la vie!

Нам нужно расстаться, такова жизнь!".

Il souffrit tellement, qu'il ne put pleurer

Он так страдал, что не сумел пролить слез,

Il se prit à rire, d'un rire insensé!

Его пронзил нечеловеческий смех!

Et c'est maintenant poursuivant sa chimère

И теперь, следуя за своей химерой,

Un pauvre dément qui traîne sa misère!

Умалишенный несет свой крест!

Quand une femme passe devant lui,

Когда женщина проходит мимо него,

Il chante en fuyant dans la nuit:

Он поет в ночи:

C'est la femme aux bijoux,

Это коварная женщина,

Celle qui rend fou

Та, что сводит с ума.

C'est une enjôleuse

Это обольстительница.

Tous ceux qui l'ont aimé

Все, кто любил ее,

Ont souffert, ont pleuré

Страдали, проливали слезы.

Elle n'aime que l'argent

Она любит лишь деньги,

Se rit des serments

Надсмехается над клятвами.

Prends garde à la gueuse!

Остерегайся развратницы!

Le coeur n'est qu'un joujou

Сердце лишь игрушка

Pour la femme aux bijoux!

Для коварной женщины.