Темный режим

Near Life Experience

Оригинал: Lifehouse

Подобие жизни

Перевод: Олег Крутиков

If I showed my hand shaking like a leaf,

Коль ладонь протяну, словно лист что дрожит,

You might not understand, but I bet you'd believe

Может, ты не поймешь, но вера не спит:

This bat is inside, crawling around

Внутри — только мошки, что крадутся во тьме

The cobwebs in my mind that I try to drown out.

По паутине, что в затхлом, затихшем уме...

You said I look like a ghost, man I almost was.

"Ты будто призрак", — и была ты права,

You said I need to let go, quit chasing that buzz,

Сказав, что уж хватит, не нужна суета,

That picture in time, frozen like ice

Что в прошлом, давно застывшем, как лед,

That girls keep repeating, beating me down to size.

Где каждая дева — словом гнетет...

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.

Что ж, может, был слеп и во тьму наугад я стрелял:

I didn't get what I want, I got what I need.

Что нужно — да, получил, но не то, что желал;

Man, it hurts like hell down here on my knees.

Но, черт, как же больно на коленях стоять:

Is this where I end, or is this where we begin?

Здесь мне ли конец или нам уж пора начинать?

The night is my friend, I blend in with the best:

Ночь — мне подруга, с лучшим сольюсь:

The vampires, the crooks, the felons and the rest.

С вампирами, ворами крепко сдружусь,

Now we can pretend that we really care less,

Ныне можно представить, что нам плевать,

And act like we love what we really detest.

Словно любим, что злит, начать рассуждать...

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.

Что ж, может, был слеп и во тьму наугад я стрелял:

I didn't get what I want, I got what I need.

Что нужно — да, получил, но не то, что желал;

Man it hurts like hell down here on my knees.

Но, черт, как же больно на коленях стоять:

Is this where I end, or is this where we begin?

Здесь мне ли конец или нам уж пора начинать?

Make this go away, I'm begging please-

А можешь, молю, мою боль ты забрать?

There's little life left here for me to bleed.

Не так долго ещё эту жизнь пожинать...

Is this where I end, or is this where we begin?

Здесь мне ли конец или нам уж пора начинать?

I'm looking up but I'm feeling down,

Коль стремлюсь я к вершинам, жизнь все ниже несет:

Since I'm cutting these corners, was cutting me down to size.

Хоть ищу путь я легкий, каждый — гнетет.

Am I losing control or losing my mind?

Лишился всего ли или только ума?

I know for a fact I'm losing my last place to hide.

Нет, точно я знаю, скрываться нельзя...

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.

Что ж, может, был слеп и во тьму наугад я стрелял:

I didn't get what I want, I got what I need.

Что нужно — да, получил, но не то, что желал;

Man it hurts like hell down here on my knees.

Но, черт, как же больно на коленях стоять:

Is this where I end, or is this where we begin?

Здесь мне ли конец или нам уж пора начинать?

My pulse is racing, I can't catch my breath.

А пульс мой все выше, я воздух начал глотать:

This near-life experience scared me to death.

Это подобие жизни начинает пугать...

Is this where I end, or is this where we begin?

Здесь мне ли конец или нам уж пора начинать?

Or is this where we begin?

Или нам уж пора начинать?