Komm Und Ruh Dich Aus
Иди отдохни
Du bist müde und ausgelaugt,
Ты устала и истощена,
Hast deine Kräfte aufgebraucht,
Истратила свои силы,
Und deine Seele ist erschöpft und aufgeschürft
И твоя душа изнурённа и измотана.
Hast deinen Platz schon lang vermisst
Тебе уже давно недоставало своего места,
Ein Ort, an dem du schnell vergisst,
Места, где ты быстро забываешь обо всём,
Wo die Sorgen leichter wiegen
Где тревоги кажутся легче,
Als du es ahnst
Чем ты предчувствуешь.
Komm und ruh dich aus,
Иди отдохни,
Lass die Gedanken einfach fliegen
Дай просто волю мыслям,
Komm und ruh dich aus bei mir
Иди отдохни рядом со мной.
Komm und ruh dich aus,
Иди отдохни,
Lass deine Sorgen bei mir liegen
Оставь свои тревоги у меня,
Komm und ruh dich aus bei mir
Иди отдохни рядом со мной.
Ich trage alles mit dir mit,
Я поддерживаю тебя во всём,
Begleite dich auf Schritt und Tritt,
Сопровождаю тебя на каждом шагу,
Und was dein Herz bewegt,
И то, что волнует твоё сердце,
Geht nicht an mir vorbei
Не проходит мимо меня.
Und deine Träume vergess ich nicht,
Твои мечты я не забываю
Und halte dich im Gleichgewicht
И не даю тебе потерять равновесие,
Wenn der Boden unter den Füssen
Когда земля под ногами,
Zu beben scheint
Кажется, дрожит.
Komm und ruh dich aus...
Иди отдохни...
Und jedes Glück und jede Euphorie
И любое счастье, и любую эйфорию,
Jeden Augenblick deiner Fantasie
Любой миг твоей фантазии
Werd ich mit dir teilen
Я разделю с тобой
Und in mein Herz eingravieren
И выгравирую на своём сердце,
Und jeden Moment der Melancholie
А любой момент меланхолии
Neutralisier ich mit reiner Harmonie
Нейтрализую чистой гармонией,
Und was du nicht tragen kannst,
И от того, что ты не сможешь вынести,
Wird ausrangiert
Будешь избавлена.
Komm und ruh dich aus...
Иди отдохни...