Темный режим

Ich Kann Nicht Aus Meiner Haut

Оригинал: Johannes Falk

Я не могу ничего поделать

Перевод: Никита Дружинин

Wie viele Wälder hab ich gerodet,

Сколько лесов я выкорчевал,

Wie viele Felder angezündet

Сколько полей поджёг

Und zarte Blumen in deinen Beeten

И нежных цветов на твоих клумбах

Einfach umgewühlt und niedergetreten?

Просто перекопал и растоптал?

Wie viele Pfeile ins Blaue geschossen

Сколько стрел выпустил наобум

Und unbewusst ins Schwarze getroffen?

И неосознанно попал в яблочко?

Dich nicht verbunden,

Сколько раз не перевязывал тебя,

Sondern bluten lassen

А давал истекать кровью

Aus tiefen Wunden durch verbale Salven?

Глубоких ран от вербальных залпов?

Ich will das alles nicht mehr

Я больше не хочу всего этого,

Ich will das nicht mehr

Я больше не хочу этого.

Das bin doch nicht ich,

Это же не я,

Nur mein zweites Gesicht

Всего лишь моё второе лицо.

Ich bin wie in einem Rausch

Я словно в дурмане

Und komm nicht mehr raus

И не могу выпутаться,

Von meinem Dämon getrieben

Ведом своим демоном.

Ich würde mich gern neu erfinden,

Я бы охотно изобрёл себя заново,

Doch ich kann nicht aus meiner Haut

Но не могу ничего поделать.

Wie oft hab ich dich ins Gefecht genommen,

Сколько раз я брал тебя боем,

Mit Artillerie und Hightechbomben

Артиллерией и высокоточными бомбами,

Gezielt gezündet

Целенаправленно запускал ракеты

Und abgeworfen,

И сбрасывал бомбы

Auf ziviles Gebiet

На гражданские объекты? –

Und das nur mit Worten

И это только словами.

Ich will das alles nicht mehr...

Я больше не хочу всего этого...