Темный режим

The Rose

Оригинал: Joan Baez

Роза

Перевод: Никита Дружинин

Some say love, it is a river,

Некоторые люди говорят, любовь — река,

That drowns the tender reed

В которой тонет тонкая тростинка.

Some say love, it is a razor,

Кто-то говорит, любовь — бритва,

That leaves your soul to bleed

Заставляющая твою душу кровоточить.

Some say love, it is a hunger,

Кто-то говорит, любовь — голод,

An endless aching need

Бесконечная болезненная нужда.

I say love, it is a flower,

Я говорю, любовь — цветок,

And you, its only seed

И ты его единственное семечко

It's the heart afraid of breaking,

Это сердце, которое боится разбиться,

That never learns to dance

Которое никогда не научится танцевать.

It's the dream afraid of waking,

Это сон, который боится пробуждения,

That never takes the chance

Который никогда не использует шанс.

It's the one who won't be taken,

Это то, что нельзя забрать,

Who cannot seem to give

То, что, кажется, невозможно отдать.

And the soul afraid of dying,

И душа, что боится смерти,

That never learns to live

Которая никогда не научится жить.

When the night has been too lonely

Когда ночь была слишком одинока,

And the road has been too long

А дорога слишком длинна.

And you think that love is only

И ты думаешь, что любовь только

For the lucky and the strong

Для удачливых и сильных...

Just remember that in the winter,

Просто вспомни, что зимой,

Far beneath the bitter snow

Глубоко под жестоким снегом,

Lies the seed, that with the sun's love

Лежит семя, и под солнечной любовью

In the spring becomes the rose.

весной оно станет розой.