El Preso Número Nueve
Заключённый №9
El preso número nueve ya lo van a confesar
Заключённый №9 исповедался,
Esta rezando en la celda con el cura del penal
И молился в своей камере перед тюремным священником,
Porque antes de amanecer la vida le han de quitar
Поскольку они заберут его жизнь до зари
Porque mató a su mujer y a un amigo desleal
За то, что он убил жену и вероломного друга.
Dice así al confesor: "Los maté sí señor
Он говорит исповеднику, "Я убил их, да, сеньор,
Y si vuelvo a nacer, yo los vuelvo a matar."
И родись я снова, я снова их убью."
"Padre no me arrepiento ni me da miedo la eternidad
"Падре, я не каюсь, и вечность меня не страшит.
Yo se que allá en el cielo
Я знаю, что небеса есть,
El Ser Supremo nos juzgará
Всевышний меня рассудит.
Voy a seguir sus pasos
Я последую его стезёй,
Voy a buscarlos al más allá."
Я найду её в иной жизни."
El preso número nueve era un hombre muy cabal
Заключённый №9 был человеком весьма честным.
Iba la noche del duelo muy contento en su jacal
В ночь убийства вернулся в свою лачугу очень довольным.
Pero al mirar a su amor en brazos de su rival
Но когда он увидел любимую в объятиях соперника,
Ardió en pecho rencor y no se pudo aguantar
Ненависть загорелась в груди, и он с собой не совладал.
Al sonar el clarín se formó el pelotón
Под звуки рожка выстроился в линию отряд стрелков,
Y rumbo al paredón se oyó al preso decir:
И слышали, как по пути к стене заключённый сказал:
"Padre no me arrepiento ni me da miedo la eternidad
"Падре, я не каюсь, и вечность меня не страшит.
Yo se que allá en el cielo
Я знаю, что небеса есть,
El Ser Supremo nos juzgará
Всевышний меня рассудит.
Voy a seguir sus pasos
Я последую его стезёй,
Voy a buscarlos al más allá."
Я найду её в иной жизни."