Темный режим

El Preso Número Nueve

Оригинал: Joan Baez

Заключённый №9

Перевод: Олег Крутиков

El preso número nueve ya lo van a confesar

Заключённый №9 исповедался,

Esta rezando en la celda con el cura del penal

И молился в своей камере перед тюремным священником,

Porque antes de amanecer la vida le han de quitar

Поскольку они заберут его жизнь до зари

Porque mató a su mujer y a un amigo desleal

За то, что он убил жену и вероломного друга.

Dice así al confesor: "Los maté sí señor

Он говорит исповеднику, "Я убил их, да, сеньор,

Y si vuelvo a nacer, yo los vuelvo a matar."

И родись я снова, я снова их убью."

"Padre no me arrepiento ni me da miedo la eternidad

"Падре, я не каюсь, и вечность меня не страшит.

Yo se que allá en el cielo

Я знаю, что небеса есть,

El Ser Supremo nos juzgará

Всевышний меня рассудит.

Voy a seguir sus pasos

Я последую его стезёй,

Voy a buscarlos al más allá."

Я найду её в иной жизни."

El preso número nueve era un hombre muy cabal

Заключённый №9 был человеком весьма честным.

Iba la noche del duelo muy contento en su jacal

В ночь убийства вернулся в свою лачугу очень довольным.

Pero al mirar a su amor en brazos de su rival

Но когда он увидел любимую в объятиях соперника,

Ardió en pecho rencor y no se pudo aguantar

Ненависть загорелась в груди, и он с собой не совладал.

Al sonar el clarín se formó el pelotón

Под звуки рожка выстроился в линию отряд стрелков,

Y rumbo al paredón se oyó al preso decir:

И слышали, как по пути к стене заключённый сказал:

"Padre no me arrepiento ni me da miedo la eternidad

"Падре, я не каюсь, и вечность меня не страшит.

Yo se que allá en el cielo

Я знаю, что небеса есть,

El Ser Supremo nos juzgará

Всевышний меня рассудит.

Voy a seguir sus pasos

Я последую его стезёй,

Voy a buscarlos al más allá."

Я найду её в иной жизни."