Темный режим

Le Temps

Оригинал: Jena Lee

Время

Перевод: Никита Дружинин

J'inspire de peur

Я боюсь,

Que vieillir soit une erreur

Ведь старость — это ошибка:

De n'pas être à la hauteur

Ты уже не на высоте,

De me voir vide et sans cœur

Пустая и бессердечная...

J'expire mais sans soulagement

Я умираю — но никакого облегчения.

Sans pouvoir être jeune éternellement

Невозможно быть молодой вечно...

Je grandis dans ce

Я взрослею и чувствую,

Que je ressens je tremble encore plus qu'avant

Что с каждым мгновением мне еще страшнее...

Ma vie m'aspire

Моя жизнь проходит,

J'ai peur j'ai peur du moindre changement

Я боюсь, боюсь малейшего изменения.

Ma vie m'aspire

Моя жизнь проходит,

J'ai peur j'ai peur du moindre tournant

Я боюсь, боюсь малейших перемен.

Ma vie m'attire

Мне нравится моя жизнь.

J'ai peur d'oublier

Я боюсь забыть,

J'ai peur d'être une femme

Я боюсь быть женщиной.

J'ai peur de voir différemment

Я боюсь измениться.

J'ignore les heures j'aime trahir le temps

Я игнорирую часы, мне нравится обманывать время.

(Le temps le temps le temps)

(Время, время, время)

J'aimerais à chaque heure rajeunir d'un an

Хотела бы я молодеть с каждым часом.

(Le temps, le temps, le temps)

(Время, время, время)

M'appelle en douceur mais je reste une enfant

Время идет, но я остаюсь ребенком.

(J'attends, j'attends, j'attends)

(Время, время, время)

J'ignore les heures

Я игнорирую часы.

J'aime trahir le temps

Мне нравится обманывать время.

J'inspire de douleur et

Мне больно, и

Je fuis mon aigreur

Я убегаю от разочарований.

Les années me font régresser

С годами я только становлюсь младше,

Je me sens lier au passer

Я чувствую, что я связана с прошлым.

J'expire ma mélancolie

Я избавляюсь от своей грусти,

Exprès je me rajeunis

Специально убавляю себе годы.

J'ai déjà perdu une pars de celle que j'étais

Я уже не та, которой была.

Elle au moins savait aimer

Та я хотя бы умела любить.

Ma vie m'aspire

Моя жизнь проходит,

J'ai peur j'ai peur du moindre changement

Я боюсь, боюсь малейшего изменения.

Ma vie m'aspire

Моя жизнь проходит,

J'ai peur j'ai peur du moindre tournant

Я боюсь, боюсь малейших перемен.

Ma vie m'attire

Мне нравится моя жизнь.

J'ai peur d'oublier

Я боюсь забыть,

J'ai peur d'être une femme

Я боюсь быть женщиной.

J'ai peur de voir différemment

Я боюсь измениться.

J'ignore les heures j'aime trahir le temps

Я игнорирую часы, мне нравится обманывать время.

(Le temps le temps le temps)

(Время, время, время)

J'aimerais à chaque heure rajeunir d'un an

Хотела бы я молодеть с каждым часом.

(Le temps, le temps, le temps)

(Время, время, время)

M'appelle en douceur mais je reste une enfant

Время идет, но я остаюсь ребенком.

(J'attends, j'attends, j'attends)

(Время, время, время)

J'ignore les heures

Я игнорирую часы.

J'aime trahir le temps

Мне нравится обманывать время.

Mais le temps rattrape

Но время догоняет

Chaque jour un peu plus

С каждым днем все больше и больше...

J'ai beau l'ignorer il me frappe

Я пытаюсь его игнорировать, но

En plein coeur je n'respire plus

Оно бьет в самое сердце, лишая воздуха...

La femme en moi me parle sans cesse

Женщина во мне беспрестанно говорит со мной.

Elle veut que je la laisse

Она хочет, чтобы я позволила ей

Vivre, vivre

Жить, жить.

J'ignore les heures j'aime trahir le temps

Я игнорирую часы, мне нравится обманывать время.

(Le temps le temps le temps)

(Время, время, время)

J'aimerais à chaque heure rajeunir d'un an

Хотела бы я молодеть с каждым часом.

(Le temps, le temps, le temps)

(Время, время, время)

M'appelle en douceur mais je reste une enfant

Время идет, но я остаюсь ребенком.

(J'attends, j'attends, j'attends)

(Время, время, время)

J'ignore les heures

Я игнорирую часы.

J'aime trahir le temps

Мне нравится обманывать время.

J'ignore les heures j'aime trahir le temps

Я игнорирую часы, мне нравится обманывать время.

(Le temps le temps le temps)

(Время, время, время)

J'aimerais à chaque heure rajeunir d'un an

Хотела бы я молодеть с каждым часом.

(Le temps, le temps, le temps)

(Время, время, время)

M'appelle en douceur mais je reste une enfant

Время идет, но я остаюсь ребенком.

(J'attends, j'attends, j'attends)

(Время, время, время)

J'ignore les heures

Я игнорирую часы.

J'aime trahir le temps

Мне нравится обманывать время.