Темный режим

Il N'y a Qu'un Pas

Оригинал: Gregory Lemarchal

Один лишь шаг

Перевод: Никита Дружинин

Je m'aperçois

Я вижу свое отражение

Dans ce verre que tu lèves à ma santé

В бокале, что ты поднимаешь за мое здоровье,

Et je revois dans ces images les fous rires du passé

И вижу насмешку в отражениях прошлого.

Ce soir on rira de tout

Этим вечером нам все смешно,

Jusqu'à traverser la lumière

Даже свет.

Il n'y a qu'un pas

Один лишь шаг

Un peu de terre

Немного земли

De l'aube à la fin du jour

От рассвета до заката,

De l'amitié à l'amour

От дружбы до любви

Qu'un pas

Один лишь шаг

Un jet de pierre

Поток камней

Désir ou coïncidence

Влечение или совпадение?

De la haine à l'attirance

От ненависти до симпатии

A l'amour

До любви

On se ressemble alors que tout paraît nous séparer

Мы так похожи, но кажется, что все может нас разлучить,

Mais la distance

А расстояние

Est familière depuis tellement d'années

Уже привычно столько лет!

Ce soir on rira de tout

Этим вечером нам все смешно

Jusqu'à en pleurer

До слез

Jusqu'à nous

До нас.

Il n'y a qu'un pas

Один лишь шаг,

Un peu de terre

Немного земли,

De l'aube à la fin du jour

От рассвета до заката,

De l'amitié à l'amour

От дружбы до любви.

Qu'un pas

Один лишь шаг,

Un jet de pierre

Поток камней,

Désir ou coïncidence

Влечение или совпадение?

De la haine à l'attirance

От ненависти до симпатии

A l'amour

До любви

A tous les amis en liberté

Всем свободным друзьям,

Oui, à tous les amis du monde entier

Да, друзьям со всего мира.

Il n'y a qu'un pas

Один лишь шаг

Un peu de terre

Немного земли

De l'aube à la fin du jour

От рассвета до заката,

De l'amitié à l'amour

От дружбы до любви

Qu'un pas

Один лишь шаг

Un jet de pierre

Поток камней

Désir ou coïncidence

Влечение или совпадение?

De la haine à l'attirance

От ненависти до симпатии

Il n'y a qu'un pas

Один лишь шаг, который нужно пройти,

Qu'il faut franchir

От "никогда больше" до "всегда".

De plus jamais à toujours

От дружбы до любви

De l'amitié à l'amour

Один лишь шаг.

Qu'un pas

Un jet de pierre

Влечение или совпадение?

Désir ou coïncidence

От ненависти до симпатии,

De la haine à l'attirance

До любви...

A l'amour