Темный режим

Achievement

Оригинал: G-Eazy

Достижения

Перевод: Олег Крутиков

And this verse is just a method to communicate

Этот куплет — всего лишь способ пообщаться,

Stunt on everybody just so you can hate

Я выделываюсь перед всеми, чтоб вы могли меня ненавидеть,

I think I'm the one, I'll show you why then let you debate

Думаю, я неповторим, и я покажу вам почему, потом можете это обсудить.

So direct, shoot it straight

Буду говорить напрямую,

If you just heard about me then you're stupid late

Если ты только что услышал обо мне, то ты отсталый идиот!

Get right or get left ho, choose a fate

Правильная или неверная дорога, а, шл**а? Твоя судьба в твоих руках.

Follow no one I move at my own pace, you can wait

Я не следую ни за кем, у меня свой темп, можешь подождать,

Notice how you stop touching bread like you're losing weight

Заметь, ты перестал рубить «капусту», будто ты на диете.

One day you will see why I'm truly great

Однажды ты поймёшь, почему я на самом деле великий,

I will be on the road till I'm old like Willie Nelson is back

Я буду в разъездах до самой старости, будто Вилли Нельсон вернулся,

20k for a verse you need some help on a track

20 тысяч за куплет, нужна помощь с треком?

And I swear I've been all the way to hell and I'm back

И я клянусь, мой путь вёл через ад, но я вернулся,

Without a cosign at all I put myself on the map

Безо всяких контрактов я сам прославил себя.

I was chilling with a girl that I just met

Я тусовался с девчонкой, с которой только что познакомился,

Mid conversation got impatient so I asked her can we fuck yet?

Посреди разговора нетерпение одолело, и я спросил: «Может уже потрахаемся?»

Guess that she was upset

Думаю, она расстроилась,

That was about the time she stormed off, steaming mad

Потому что она умчалась, кипя от бешенства.

She was bad but I just let

Она была шикарной, но я дал ей

Her go, why you sweat girls like a fur coat

Уйти. Почему ты паришь девчонок, как шуба

In the summertime? You're a nerd bro

Летом? Ты зануда, братан,

Never leave work never furlough

Никогда не бросаешь работу, никогда не идёшь в отпуск.

Think you're fucking with me? K, sure bro

Серьезно, бл**ь, думаешь, что ты мой кент? Да, конечно, братан.

Ready all times say the word go

Я всегда готов, говори «поехали»,

Sippin' drinking merlot, started drinking early

Прихлебываю мерло, я начал пить рано,

Still the same Gerald half killer, half nerdy

Всё тот же Джеральд — наполовину убийца, наполовину зануда,

So far, my 20's they've been one hell of a journey

Пока что мой третий десяток — нелегкое путешествие,

Bob Dylan told me don't trust no one over 30

Боб Дилан говорил мне не доверять никому старше тридцати.

Damn, draped in Saint Laurent and Supreme

Чёрт, я в шмотках от Saint-Laurent и Supreme,

Amount of money that I spend on what I want is obscene

Сумма денег, которую я потратил на свои прихоти, неприлично огромна,

All surreal how we live this good off of a dream

Мы живем благодаря невероятной мечте,

And I swear I do it all for the team

И я клянусь, что делаю всё для команды.

Drunk off of the Heem

Перепил «Хим»,

Truly feel I'm the coldest alive

Чувствую себя самым крутым среди живых,

All I do is work, focus, and strive

Я всегда работаю, сосредотачиваюсь и стремлюсь,

Split a swisher, roll a fatty I'mma smoke this and drive

Развернул Swisher, скрутил толстый косяк, курю его и рулю.

I'm a threat, now some of you can only hope to survive

Я опасность, некоторые из вас могут только надеяться выжить,

Grab a glimpse I'm as rare as it gets

Только глянь на меня, я редчайшей породы,

Forget whoever else you might've thought was apparently next

Забудь о тех, кого ты считал будущими звёздами,

Out here and I'm blessed

Я уже здесь и я благословен.

I come to town and every girl in the city's at my show and all the parents get stressed

Я приезжаю в город, и каждая девчонка приходит на мой концерт, и все родители нервничают,

I'm maneuvering with flair and finesse

Я поигрываю своими лоском и ловкостью,

Working out so I could carry the west

Качаюсь, чтобы тащить за собой весь Запад,

I'll prepare for the test and I'm ready after 5 sets

Я подготовлюсь к испытанию, готов после пяти подходов —

Lift the whole bay with my biceps

Поднял весь Сан-Франциско своими бицепсами.

Caution if you try to follow my steps

Предупреждаю, если ты будешь повторять мои шаги,

You will trip and fall get exhausted and collapse

То споткнешься и упадешь, выдохнешься и рухнешь.

Most of these haters carry germs so I'm cautious giving daps

Большинство недоброжелателей — переносчики микробов, так что я осторожен, когда даю им дэп.

I just can't fuck with everyone my circle stays the same size

Я просто не могу тусоваться со всеми, мой круг не расширяется,

Enjoy the lifestyle that fame buys

Наслаждайся жизнью, которую тебе покупает слава,

After party is at Drai's in Vegas where they have the view

Афтерпати в Drai's в Вегасе, где офигенный вид,

Get some girls, grab a few but only bring the baddest through

Цепляю каких-то девок, несколько, но привожу только самую отвязную,

Rappers imitate the style, I'm not even mad at you

Рэперы подражают моему стилю, и я даже не злюсь,

I'm not even throwing shade, I just overshadow you

Не буду бить, а просто забью на тебя.

Yeah I'm in my own lane, run my own pace

Да, я на своей волне, управляю своим темпом,

Chasing nobody marathon my own race

Ни за кем не гонюсь, это моя гонка,

I do it for the bay area that's home base

Я делаю это для своего города, он моя крепость,

They try to run next to us but there ain't no space

Другие пытаются быть рядом с нами, но места нет.

I feel like life just switched to hyperspeed though as of recent

Я чувствую, как жизнь понеслась с невообразимой скоростью,

The difference between yourself and me is you're just decent

Различие между тобой и мной в том, что ты порядочный,

A garden full of flowers grew its way up through the cement

Целый сад цветов пророс через бетон,

If I ever said I'm never scared just know I really mean it

Если я когда-то говорил, что ничего не боюсь, значит, и, правда, имел это в виду.

I dreamed about the top I had a vision and I seen it

Я мечтал о вершине, мне было видение, и я добрался до неё,

If you know the work comes first then you and I are in agreement

Если ты понимаешь, что работа превыше всего, то ты и я поладим,

And it's a long haul but I work harder than them all

И это тяжкий путь, но я тружусь больше, чем другие,

So come back in 5 years and we can talk about achievement

Так что приходи через пять лет, и мы сможем поговорить о достижениях.

[Interviewer:] Hey let me ask you something. Do you worry about achievement? Does it worry you or do you just do your own thing and say "here it is you either accept it or not"?

[Интервьюер:] Так, позвольте спросить кое-что: Вы переживаете о достижениях? Это волнует Вас, или Вы просто занимаетесь своим делом и говорите: «Либо принимайте это, либо проходите мимо».

[Tom Waits:] Well, do I worry about achievement? No I worry about a lot of things but I don't worry about achievement

[Том Уэйтс:] Переживаю ли я о достижениях? Нет, я переживаю о многих вещах, но не о достижениях.

[Interviewer:] No, well I'll scratch achievement off

[Интервьюер:] Значит, нет. Хорошо, я вычеркну «достижения» из списка.