Темный режим

Eazy

Оригинал: G-Eazy

Изи

Перевод: Никита Дружинин

[Hook:]

[Хук:]

Easy, easy

Легче, легче,

Pull out your heart to make the being alone (yeah)

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало (ага)

Easy, easy (talkin' to my younger self)

Легче переносимым, легче (говорю с самим собой из прошлого),

Pull out your heart to make the being alone

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Dear Gerald, you're fourteen years and a truant

Дорогой Джеральд, тебе 14 лет и ты прогульщик,

You're trying to find your place, and figure out where you fit

Ты пытаешься найти своё место и понять, на что ты годишься.

You're finna start rappin' with a kid you went to school with

Ты начнешь читать рэп с тем пацаном, с которым ходил в школу,

But, more on that later, right now you're going through it

Но об этом потом, сейчас у тебя сложные времена.

See, you're going to have to prove that you ain't soft and you ain't stupid

Гляди, тебе придётся доказывать, что ты не тряпка и не тупица,

And you gon' have to scrap with some kids that you ain't cool with

И тебе придётся вступать в стычки с чуваками, которые тебе не нравятся.

You got a short temper, just be careful when you lose it

Ты вспыльчивый, так что просто будь осторожен, когда выходишь из себя.

You wanna be the man, but it's gon' take some time to prove it

Ты хочешь быть мужчиной, но понадобится много времени на то, чтобы доказать это.

You'll fall in love, but she's gon' break your heart and put you through it

Ты влюбишься, но она разобьёт тебе сердце и ты будешь переживать,

Fuck falling for that bullshit, you gon' fall in love with music

Но нах*р все эти нюни, ты следом влюбишься в музыку.

You're finna get arrested, almost fuck around and lose it

Ты будешь арестован, чуть не облажаешься и выйдешь из-под контроля,

Spend days in juvy standing at the window, looking through it

Проведёшь много дней в колонии для несовершеннолетних, стоя у окна, рассматривая улицу.

Nothing in life is promised, not even free-time is

Жизнь ничего тебе не обещает, даже свободного времени,

So, only chase dreams, and only chase commas

Так что следуй за мечтой и лишь считай запятые после нулей.

Won't happen on its own, trust, trust, we've been through it

Это не произойдет само собой, поверь, но доверься мне, мы там бывали.

[Pre-Hook:]

[Распевка:]

If it was easy, everyone would do it

Если бы это было легко, каждый бы это делал,

This game is not...

Но в этой индустрии всё непросто.

[Hook:]

[Хук:]

Easy, easy (Eazy)

Легче, легче, (Изи)

Pull out your heart to make the being alone

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало

Easy, easy

Легче переносимым, легче,

Pull out your heart to make the being alone

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...

[Spoken:]

[Разговорная часть:]

I mean, I was fucking up

Смотри, я просто лажал раз за разом,

I was seventeen, I was eighteen, just doing dumb shit

Мне было семнадцать, восемнадцать и я делал тупую херню.

My moms made me move to New Orleans and shit, I went to school down there on a scholarship

Мама заставила меня переехать в Новый Орлеан и всё такое,

I finally got my shit together, I started taking music seriously

Я пошёл в университет, получил стипендию на обучение,

Then it started to kinda pop off a little bit, almost

Наконец собрался, стал серьёзно воспринимать музыку,

[Verse 2:]

Dear Gerald, 21, you think you've got it figured out

[Куплет 2:]

Got a big head from them labels trying to bring you out

Дорогой Джеральд, тебе 21, ты думаешь, что всё понимаешь.

'Til they passed on you, they ain't see what they was missing out

Тебе вскружило голову оттого, что лейблы пытались тебя подписать.

On, that flight home gave you some shit to think about

А потом они забивали на тебя, они не знали, что теряли.

Scrambling trying to figure out, went back to the drawing board

Ага, этот рейс домой дал тебе пищу для размышлений.

Know they say rejection's only supposed to make you want it more

Ты нацарапывал что-то, чтобы разобраться, вернулся к самым истокам,

But, no lie, you contemplating quitting, walking out the door

Знаю, они говорят, что отказ должен заставить тебя желать этого ещё сильнее,

But, what the fuck you supposed to do? This is all you're living for

Но нет, ты подумываешь всё бросить и уйти,

Really it was that and Dev, that was all you had

Но, черт возьми, что ещё тебе делать? Это всё, ради чего ты живешь.

Paying rent by engineering other rappers at the pad

Серьёзно, у тебя была музыка и Девон, это всё, что у тебя было.

Barely getting by, hella broke, you was doing bad

Ты платил за жильё, сводя музыку для других рэперов, сидя за микшером,

Then “These Things Happened”, you finally seen a bag

Еле-еле сводя концы с концами, абсолютно разорённый, ты был на дне,

You drove down the highway, a fork in the road

А потом случился "These Things Happen" и ты наконец увидел бабки.

A normal life with her, or going for broke?

Ты ехал вниз по шоссе, был на пороге важного решения:

I seen an open lane and I drove straight through it

Жить нормальной жизнью с ней или поставить всё на кон?

[Pre-Hook:]

If it was easy, everyone would do it

[Распевка:]

This game is not...

Если бы это было легко, каждый бы это делал,

[Hook:]

Easy, easy

[Хук:]

Pull out your heart to make the being alone

Легче, легче,

Easy, easy

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало

Pull out your heart to make the being alone

Легче переносимым, легче,

[Spoken:]

I literally sold all my shit

[Разговорная часть:]

I moved out of my place in New Orleans

Я продал практически все свои пожитки,

I was bouncing around, living out of a suitcase

Я переехал из квартиры в Новом Орлеане,

Crashing on friends' couches

Я переезжал с места на место, жил на чемоданах,

Living at AirBnb's and hotels

Просился в квартиры друзей, чтоб переночевать,

Trying to make the album

Снимал квартиры на Airbnb и жил в отелях,

Trying to make When It's Dark Out

Пытался записать альбом,

If I could take it there, that'd be great

Пытался записать "When It's Dark Out".

[Verse 3:]

Dear Gerald, life changed since you dropped your second album

[Куплет 3:]

And Me, Myself & I just went 7x Platinum

Дорогой Джеральд, жизнь изменилась с тех пор, как ты выпустил второй альбом

Toured around the world, damn, you really had ‘em

И "Me, Myself & I" стала платиновой семикратно.

But now you're 27 and it's time to be a legend

Ты поехал в тур по всему миру, чёрт, у тебя и правда всё было,

Back when it all started, grinding hard on that promo tour

Но сейчас тебе 27 и пора бы стать легендой.

Tired from the night before and the night before and the night before

Во времена, когда это всё началось, ты много работал ради промо-тура,

Fuck it, tomorrow, gotta fly some more

Ты был уставшим со вчера, с позавчера, с поза-позавчера.

Don't complain, this is what you signed up for

Пох*р, завтра придется побегать ещё.

You're working for your family, managers, agents

Не жалуйся, ты сам на это подписался,

They all want something different from you, tell them all patience

Ты работаешь со своей семьёй, менеджерами, агентами,

But, this one's on you, the lonely quest of greatness

Они все чего-то хотят от тебя, попроси их быть терпеливее.

Been trying to be famous, been trying to be A-list

Но ты за это ответственен, путь величия одинок.

When you arrive, it will appear as if there's nothing to it

Ты пытался стать знаменитым, стать важной персоной,

But, you planted the seeds and you grew it

Когда ты к этому придёшь, окажется, будто это того не стоит,

There's people taking credit for success that they had nothing to do with

Но ты посадил семена и взрастил их.

[Pre-Hook:]

If it was easy, everyone would do it

[Распевка:]

This game is not...

Если бы это было легко, каждый бы это делал,

[Hook:]

Easy, easy (Eazy)

[Хук:]

Pull out your heart to make the being alone

Легче, легче,

Easy, easy

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало

Pull out your heart to make the being alone

Легче переносимым, легче,

[Spoken:]

So now you're here

[Разговорная часть:]

What you gon' do with it?

Теперь ты здесь,

You know?

Что ты будешь с этим делать?

[Verse 4:]

Make no mistake, listen it's the life that I was chosen for

[Куплет 4:]

All I prayed for was an open door

Не делал ошибок, послушай, это жизнь, для которой я был избран.

I've been rich, I've been broke before

Единственным, о чём я молился, была открытая дверь.

I've seen the floor

Я был богатым, я был и бедным,

You try to put me in a box, I'll box out like Okafor

Я видел дно.

And fuck being indecisive now I'm so for sure

Ты пытаешься меня ограничить, но я закрою тебе путь, как Окафор,

And fuck Trump, it's like “What the fuck we voted for?”

Нах*р нерешительность, я полностью уверен,

And most of y'all should probably party less and focus more

И нах*р Трампа, типа "За что мы вообще голосовали?"

And if that line resonates, you're probably who I wrote it for

А ещё, большинству из вас стоит поменьше кутить и побольше концентрироваться на важном.

Where will I go from here? "IDK"

И если эта строчка находит в тебе отклик, то ты скорее всего тот, для кого я это написал.

They want me to architect Rome, in a day

Куда я пойду дальше? Я не знаю.

Juice knew I was greatness when he looked at me

Они хотят, чтобы я спроектировал Рим за день.

Right away, I've made platinum records that'll never see the light of day

Джус знал, что я буду великим, как только увидел меня,

This is what the whole world's been waiting for

Я тут же выпустил несколько платиновых альбомов, что никогда не увидят свет.

The crowd's jumping, going dumb till they break the floor

Это то, чего ждал весь мир,

Come take a walk inside my mind, come and take a tour

Толпа скачет, сходит с ума, пока не проломит пол.

I'm really not playing, what the fuck you take me for?

Пройдись по моему разуму, приходи и возьми экскурсию.

[Hook:]

Easy, easy

[Хук:]

Pull out your heart to make the being alone

Легче, легче,

Easy, easy

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало

Pull out your heart to make the being alone

Легче переносимым, легче,

Easy

Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало

Easy

Легче,

Easy

Легче,