Темный режим

Foot in the Door

Оригинал: Fink

Первый шаг

Перевод: Никита Дружинин

Who knows just how long it's supposed to last?

Кто знает, сколько это должно длиться?

'Cause I'm new in London

Я в Лондоне новичок,

With my fresh face pressed up against the glass.

Прижав своё свежее лицо к стеклу,

From the outside looking in.

Всматриваюсь снаружи внутрь,

Seems as difficult to stop as it is easy to begin

Похоже, остановиться так же трудно, как легко начать

I'm in

Я вошёл,

I'm in

Я вошёл,

I'm in, I'm in, I'm in, I'm in

Я вошёл, я вошёл, я вошёл, я вошёл,

I'm in

Я вошёл

Who knows just how much we're supposed to take?

Кто знает, сколько предполагается взять на себя?

'Cause I need something to take the edge of my latest mistake.

Мне нужно что-то, что смягчит мою последнюю ошибку,

From the outside looking in.

Всматриваюсь снаружи внутрь,

Seems as difficult to stop as it is easy to begin

Похоже, остановиться так же трудно, как легко начать

I'm in

Я вошёл,

I'm in

Я вошёл,

I'm in, I'm in, I'm in, I'm in

Я вошёл, я вошёл, я вошёл, я вошёл,

I'm in

Я вошёл

They tell me everyone's excited,

Мне говорят, что все взволнованы:

Now I've got my foot in the door.

Я сделал первый шаг,

Just point out where you want me to sign it,

Просто укажи, где ты хочешь, чтобы я расписался,

Now I've got my foot in the door.

Я сделал первый шаг

I'm in

Я вошёл,

I'm in

Я вошёл,

I'm in, I'm in, I'm in, I'm in

Я вошёл, я вошёл, я вошёл, я вошёл,

I'm in.

Я вошёл

Who knows just how long it's supposed to last?

Кто знает, сколько это должно длиться?

'Cause I'm new in London

Я в Лондоне новичок,

With my fresh face pressed up against the glass,

Прижав своё свежее лицо к стеклу,

Up against the glass,

Прижав к стеклу,

Against the glass, mmh

К стеклу, ммм

Against the glass.

К стеклу