Темный режим

RV

Оригинал: Faith No More

Трейлер

Перевод: Олег Крутиков

Backside melts into a sofa

Зад**ца проваливается в диван,

My world, my TV, and my food

Мой мир, мой ТВ и моя еда -

Besides listening to my belly gurgle

Кроме как слушать бульканье в животе,

Ain't much else to do

Особо и нечего делать.

Yeah, I sweat a lot

Да, я сильно потею,

Pants fall down every time I bend over

Штаны сваливаются всякий раз, как я нагибаюсь,

And my feet itch

И ноги зудят.

Yeah, I married a scarecrow

Да, я женился на пугале.

I hate you

Я ненавижу тебя,

Talking to myself

Разговариваю сам с собой.

Everybody's starin' at me

Все пялятся на меня,

I'm only bleedin'

А я всего лишь истекаю кровью.

Someone taps me on the shoulder every 5 minutes

Кто-то хлопает меня по плечу каждые 5 минут.

Nobody speaks English anymore

Никто больше не говорит по-английски.

Would anybody tell me I was gettin' stupider?

Кто-нибудь сказал бы мне, что я глупею?

I hate you

Я ненавижу тебя,

Talking to myself

Разговариваю сам с собой.

You don't feel it after a while

Через какое-то время ты перестаешь чувствовать

You take the beating

И терпишь поражение.

I'm a swingin' guy

Я — качающийся парень,

Throw a belt over the shower curtain rod

Перекидываю ремень через стержень для душевой занавески

And swing...

И раскачиваюсь...

Toss me inside a Hefty

Бросьте меня в мешок для мусора

And put me in the ground

И положите меня в землю.

A drink needs me

Стакан нуждается во мне,

I don't

Я — нет.

I ain't about to guzzle no tears

Я не стану захлёбываться слезами,

So kiss my ass

Так что поцелуйте меня в зад,

Newscasters, cockroaches, and desserts

Дикторы новостей, тараканы и десерты!

I hate you

Я ненавижу тебя,

Talkin' to myself

Разговариваю сам с собой.

Everybody's starin' at me

Все пялятся на меня,

I'm only bleedin'

А я всего лишь истекаю кровью.

Where are the kids?

Где же детишки?

Maybe pregnant or on drugs

Может, беременны, или на наркотиках,

Or on welfare, on top of the world,

Или на пособии, на вершине мира,

On the honor roll, on parole,

В списке убитых на войне, на условно-досрочном,

On the Dodgers,

На матче Доджерс,

On the back of milkcartons,

На обороте коробок с молоком,

On stakes,

На столбах

In the middle of cornfields,

Посреди кукурузных полей,

On covers of future history books,

На обложках будущих книг по истории,

On old lady's mantles, walkin' on water, nailed on crosses

В старушечьей мантии, ходят по воде, прибиты к крестам...

I think it's time I had a talk with my kids

Я думаю, пора мне побеседовать с моими детьми.

I'll just tell 'em what my daddy told me

Я просто скажу им то, что мой отец сказал мне:

YOU AIN'T NEVER GONNA AMOUNT NOTHIN'

ВЫ НИКОГДА НИЧЕГО НЕ ДОСТИГНЕТЕ!