Loreley
Лорелей
Jeder wollt sie zur Frau
Каждый хотел её в жёны взять,
Doch ihr Herz war nicht mehr frei
Но несвободно было её сердце.
Denn sie hat nur einen geliebt
Она любила лишь одного –
Doch der zog in den Krieg
Того, кто отправился на войну
Und er kehrte nicht mehr heim —
И больше домой не вернулся.
Es gab nichts mehr was ihr noch blieb.
И никого у неё не осталось...
Und sie saß auf einem Felsen überm Tal
И сидела она на скале над долиной,
Wo der Rhein am tiefsten war.
Там, где Рейн был глубже всего.
Und dort sang sie ihr Lied
И там она пела песню свою,
Und wer hörte wie sie sang
И всякий, кто её слышал,
Der vergaß dabei die Gefahr.
Опасностью пренебрегал.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Unter dir da fließt der Rhein
Под тобой протекает Рейн,
Wie ein blaues Band
Словно синяя лента
Durch das weite schöne Land.
Сквозь далёкую прекрасную страну.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Du sitzt dort im Sonnenschein
Ты сидишь в солнечном свете
Und du kämmst dein goldenes Haar.
И расчёсываешь свои золотые волосы.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Schiffe ziehn an dir vorbei
Корабли проплывают мимо,
Und wer dich dort sieht
И каждый, кто тебя замечают,
Wird verzaubert durch dein Lied.
Очарован песней твоей.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Viele kehrten nicht mehr heim
Многие с тех пор не вернулись домой
Aber lang lang lang ist-s her.
Давным-давным-давно.
Und ihr Lied klang so süß
Её песня звучала так сладко,
Wie ein längst vergeßner Traum
Словно давно забытый сон.
Schon von weitem hörte man sie.
Издалека её заслышали
Und die Fischer im Boot
Рыбаки в лодке,
Fuhrn vorbei im Morgengrauen
Что мимо на заре проплывали,
Und ihr Bild vergaßen sie nie.
И никогда уже позабыть не могли.
Und so manches Boot zerbrach am schroffen Stein
И так много лодок разбилось о камни крутые,
Weil die Männer sie nur sahn.
Потому что мужчины засматривались на неё.
Doch sie schaute bloß weg
Но она в их сторону и не смотрела,
Wenn der Strudel sie verschlang —
Когда их поглощала пучина.
Ihr hat keiner leid getan.
Никто у неё не вызывал сожаления.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Unter dir da fließt der Rhein
Под тобой протекает Рейн,
Wie ein blaues Band
Словно синяя лента
Durch das weite schöne Land.
Сквозь далёкую прекрасную страну.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Du sitzt dort im Sonnenschein
Ты сидишь в солнечном свете
Und du kämmst dein goldenes Haar.
И расчёсываешь свои золотые волосы.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Schiffe ziehn an dir vorbei
Корабли проплывают мимо,
Und wer dich dort sieht
И каждый, кто тебя замечают,
Wird verzaubert durch dein Lied.
Очарован песней твоей.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Viele kehrten nicht mehr heim
Многие с тех пор не вернулись домой
Aber lang lang lang ist-s her.
Давным-давным-давно.
Und ein Prinz hörte auch
И вот дошёл до принца слух
Von der schönen Loreley
О прекрасной Лорелей,
Und er schwor sich
И он поклялся себе,
Sie wird bald mein.
Что вскоре она станет его.
Und so fuhren sie los
И вот отправился он
Auf dem alten Vater Rhein
По старику-отцу Рейну,
Doch sie tranken viel zu viel...
Много кружек себе наливая...
Wein Wein Wein Wein — auf die Loreley
Вино, вино, вино, вино — за Лорелей!
Wer glaubt an Zauberei.
Кто верит в её чары?
Wein Wein Wein Wein — schenkt noch mal ein
Вино, вино, вино, вино — плесни ещё!
Gott möge uns verzeih.
Господь простит нам это.
Und sie sang noch ihr Lied
А она пела песню свою,
Und sie kämmte noch ihr Haar
Расчёсывая волосы,
ls das Boot schon versunken war.
Пока их лодка тонула...
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Unter dir da fließt der Rhein
Под тобой протекает Рейн,
Wie ein blaues Band
Словно синяя лента
Durch das weite schöne Land.
Сквозь далёкую прекрасную страну.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Du sitzt dort im Sonnenschein
Ты сидишь в солнечном свете
Und du kämmst dein goldenes Haar.
И расчёсываешь свои золотые волосы.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Schiffe ziehn an dir vorbei
Корабли проплывают мимо,
Und wer dich dort sieht
И каждый, кто тебя замечают,
Wird verzaubert durch dein Lied.
Очарован песней твоей.
Loreley Ley Ley —
Лорелей-лей-лей,
Viele kehrten nicht mehr heim
Многие с тех пор не вернулись домой
Aber lang lang lang ist-s her.
Давным-давным-давно.