Темный режим

Israel, Israel

Оригинал: Dschinghis Khan

Израиль, Израиль

Перевод: Олег Крутиков

Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль!

Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль!

Wie der Staub, der auf die Erde fallt,

Словно пыль, что на землю опала,

Wurden sie zerstreut in alle Welt,

Они были рассеяны по всему свету,

Doch im Traum, da sah jeder,

Но всё же во сне каждый видел

Noch das Land ihrer Vater,

Страну своих отцов,

Dort vor zweitausend Jahren, Israel!

Что стояла две тысячи лет назад — Израиль!

Fremde unter Fremden waren sie,

Чужаки среди чужих,

Und vergassen ihre Heimat nie,

Они никогда не забывали свою родину,

Aus den Landern der andern,

И из других стран,

Aus den Ghettos der Stadte,

Из гетто других городов

Kehrten sie eines Tages wieder heim.

Однажды они снова вернулись домой.

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose im Sand fur das Heilige Land,

Роза среди песков на Святой земле

Fur die Wiege der Welt.

В колыбели мира.

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Und im Dunkel der Nacht wird ein Feuer entfacht,

Зажжётся пламя во мраке ночном,

Bis es leuchtet so hell,

И будет гореть, пока не озарит собою всё вокруг,

Und das Wort fur "Lebt in Frieden"

И слово, означающее "жить в мире",

Heisst Shalom, Shalom, Shalom,

Звучит как "шалом", "шалом", "шалом",

Fur "Vertrauen" und fur "Liebe"

"Вера" и "любовь" означает

Heisst Shalom, Shalom, Shalom,

"Шалом", "шалом", "шалом".

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose Im Sand, denn ein Wunder geschah

Роза среди песков, свершилось чудо

Dort Im Heiligen Land.

На Святой земле.

Die Orangen bluh'n in Bethlehem,

Цветут апельсиновые деревья в Вифлееме,

An den Mauern in Jerusalem

У стен Иерусалима

Spielen wieder die Kinder,

Вновь играют дети,

Es erklingen die Lieder,

Звучат отовсюду песни,

Denn die Blume der Hoffnung,

Так как цветок надежды

Sie ging auf.

Вновь расцвёл.

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose im Sand fur das Heilige Land,

Роза среди песков на Святой земле

Fur die Wiege der Welt.

В колыбели мира.

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Und im Dunkel der Nacht wird ein Feuer entfacht,

Зажжётся пламя во мраке ночном,

Bis es leuchtet so hell,

И будет гореть, пока не озарит собою всё вокруг,

Und das Wort fur "Lebt in Frieden"

И слово, означающее "жить в мире",

Heisst Shalom, Shalom, Shalom,

Звучит как "шалом", "шалом", "шалом",

Fur "Vertrauen" und fur "Liebe"

"Вера" и "любовь" означает

Heisst Shalom, Shalom, Shalom,

"Шалом", "шалом", "шалом".

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah

Роза среди песков, свершилось чудо

Dort Im Heiligen Land.

На Святой земле.

Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль!

Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль!

Lasst uns tanzen, lasst uns singen,

Давайте танцевать, давайте петь,

Ruft Shalom, Shalom, Shalom!

Кричать: "Шалом, шалом, шалом!"

Lasst uns ganz von vorn beginnen,

Давайте вновь начнём кричать,

Sagt Shalom, Shalom, Shalom!

Говорить: "Шалом, шалом, шалом!"

Shalom, Shalom, Shalom!

"Шалом, шалом, шалом!"

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose im Sand fur das Heilige Land,

Роза среди песков на Святой земле

Fur die Wiege der Welt.

В колыбели мира.

Israel, Israel, Israel,

Израиль, Израиль, Израиль,

Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah

Роза среди песков, свершилось чудо

Dort Im Heiligen Land.

На Святой земле.

Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль!

Israel, Israel, Israel, Israel!

Израиль, Израиль, Израиль, Израиль!

Israel!

Израиль!