Темный режим

Hadschi Halef Omar

Оригинал: Dschinghis Khan

Хадши Халеф Омар

Перевод: Олег Крутиков

Sie zogen durch das wilde Kurdistan

Они мчались по дикому Курдистану

Zwei Die dem Tod schon oft ins Auge sah'n.

Вдвоём, часто заглядывая смерти в глаза.

Sie ritten Seite an Seite

Они ехали верхом бок о бок,

Waren Freunde fürs Leben.

И были друзьями по жизни.

Hadschi hieß der kleine Mann

Человека поменьше звали Хадши,

Sein Herr war Kara Ben Nemsi.

Его господина — Кара бен Немзи.

Sein Turban Der war viel zu groß für ihn

Чалма была великовата для него,

Sein Pferd sah aus

Его лошадь выглядела так,

Als könnt' es kaum noch geh'n.

Что удивительно, как он вообще мог идти.

Doch wenn er kämpfte

Но всё же, когда он начинал сражаться,

Ist allen schnell das Lachen vergangen

Смех разом быстро утихал.

Denn er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.

Потому что он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...

Ha ha ha Hadschi Halef Omar

Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,

Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben

Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,

Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn

Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossara

Хадши Давуд Аль Госсара.

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Halef Omar

Хадши Халеф Омар!

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Halef Omar Ben

Хадши Халеф Омар бен!

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Abul Abbas Ibn

Хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossara

Хадши Давуд Аль Госсара.

Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing

И когда его голова бывала уж в петле,

Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding

Хадши шустро проворачивал одну чудесную штуку,

Und alle lagen am Boden

И все лежали на земле,

Er stand lachend daneben.

А Хадши стоял рядом и смеялся.

Sein Prophet war Mohammed

Его пророком был Мухаммед,

Und Allah hat ihm geholfen.

А Аллах помогал ему.

Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn

Он размахивал саблей, словно сын пустыни,

Er ritt dem Teufel und dem Wind davon.

Мог оседлать хоть чёрта, хоть ветер.

Die Sehnsucht trieb ihn voran

Жгучая тоска гнала его вперёд,

Der großen Freiheit entgegen.

Навстречу полной свободе.

Ja Er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.

Да, он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...

Ha ha ha Hadschi Halef Omar

Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,

Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben

Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,

Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn

Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossara

Хадши Давуд Аль Госсара.

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Halef Omar

Хадши Халеф Омар!

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Halef Omar Ben

Хадши Халеф Омар бен!

Hey Hadschi Ho Hadschi

Эй, Хадши, ой, Хадши!

Hadschi Abul Abbas Ibn

Хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossara

Хадши Давуд Аль Госсара.

Durch das Tal des Todes und von Bagdad nach Stambul

Долиной смерти из Багдада в Стамбул

Im Sonnenschein

В солнечном свете

Zogen sie dahin Dem Abenteuer auf der Spur

Они мчались по следу приключений,

Er und sein Freund

Он и его друг.

Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand

Холодными звёздными ночами, среди горячих песков

Sie waren frei

Они были вольны,

Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt.

Они мчались вперёд, и его узнавали уже издалека –

Schaut Dort kommt:

Смотрите, вон едет:

Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn

Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossarah

Хадши Давуд Аль Госсара.

Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn

Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,

Hadschi Dawuhd Al Gossarah

Хадши Давуд Аль Госсара.